«Joie au monde» en espagnol

Pour une joyeuse remontée vers vos vacances, voici une version en espagnol de Joie au monde, le chant de Noël classique. L'hymne a été écrit à l'origine en anglais par Isaac Watts. Une traduction littérale et des notes de traduction sont fournies pour les étudiants espagnols.

¡Regocijad! Jesús nació

¡Regocijad! Jesús nació, del mundo Salvador;
y cada corazón tornade a recibir al Rey,
un recibir al Rey. Venid a recibir al Rey.

¡Regocijad! Él reinará; cantemos en unión;
y en la tierra y en el mar loor resonará,
loor resonará, y gran loor resonará.

Ya la maldad vencida es; la tierra paz tendrá.
La bendición del Salvador a quitté la maldición,
quitó la maldición; Jesús quitó la maldición.

¡Glorias a Dios cantemos hoy! Señor de Israel,
la libertad tú le darás y tú serás su Dios,
y tú serás su Dios, Señor, y tú serás su Dios.

Traduction de paroles en espagnol

Réjouir! Jésus est né, Sauveur du monde;
et chaque cœur se tourne pour recevoir le roi,
pour recevoir le roi. Venez recevoir le roi.

Réjouir! Il régnera; chantons à l'unisson;
et dans la terre et dans la mer la louange fera écho,
la louange fera écho, et la grande louange fera écho.

Le mal est maintenant vaincu; la terre aura la paix.
La bénédiction du Sauveur a supprimé la malédiction,
enlevé la malédiction. Jésus a enlevé la malédiction.

Aujourd'hui, nous chantons des gloires à Dieu! Seigneur d'Israël,
Tu lui donneras la liberté et tu seras son Dieu,
et tu seras son Dieu, Seigneur, et tu seras son Dieu.

Notes de grammaire et de vocabulaire

Regocijad: Il s'agit de la forme impérative familière du pluriel de la deuxième personne (le vosotros forme de regocijar, ce qui signifie "se réjouir". Ce n'est pas un verbe particulièrement courant. Dans la conversation de tous les jours, il est peu probable que vous entendiez des formes de verbes impératifs pluriels familiers bien en dehors de l'Espagne, comme en Amérique latine le "vous" formel (ustedes) est utilisé même dans des contextes informels.

Nació: Ceci est le prétérit pluriel de troisième personne de nacer, qui n'a pas d'équivalent d'un mot en anglais, ce qui signifie «être né». Nacer est conjugué de la même manière que conocer.

Del mundo Salvador: Dans la parole ou l'écriture de tous les jours, vous seriez beaucoup plus susceptible de dire "Salvador del mundo"pour" Sauveur du monde. "En musique, cependant, il y a beaucoup plus de latitude avec l'ordre des mots pour obtenir le rythme souhaité.

Tornade: Comme regocijad, c'est une commande au pluriel. Tornar signifie généralement «convertir» ou «se transformer en», et il est utilisé le plus souvent dans un contexte religieux. Comme vous l’avez peut-être remarqué, vosotros forme impérative du verbe se fait simplement en changeant la finale r de l'infinitif à un . Et cela est toujours vrai - il n'y a pas de verbes irréguliers pour cette forme.

Al: Al est l'une des deux seules contractions en espagnol, raccourcissant une et el. le une voici le personnel une, utilisé parce que l'objet direct est el Rey, une personne. (L'autre contraction est del, pour de et el.)

Venid: Du verbe venir.