Prononcer le «C» et le «Z»

La lettre "c" en espagnol a trois sons très différents les uns des autres - et l'un de ces sons, qui est également le son "z", varie selon la région. Heureusement, la distinction quant au son utilisé suit une règle similaire à celle utilisée pour déterminer la prononciation de "c" en anglais.

Les trois prononciations de "C"

Le son du "c" dépend de la lettre qui suit, selon ces directives.

Lorsque le "c" est suivi de "h", les deux lettres forment ensemble le son "ch", qui est similaire au son "ch" en anglais avec des mots tels que "church" et "cheap". Il n'est jamais prononcé comme le "ch" dans "architecture" (l'équivalent espagnol est "arquitectura").

Lorsque le "c" est suivi d'une autre consonne ou de la voyelle "o" ou "u", il a le son de l'anglais "k" mais est légèrement moins explosif. Notez que le «c» anglais a approximativement le même son lorsqu'il est suivi par les mêmes lettres. Ainsi, le mot espagnol "casa" (maison) est prononcé comme "CAH-sah" et "clase" (classe) est prononcé comme "CLAH-seh".

Le troisième son est celui qui varie selon la région. Pour la plupart des hispanophones, y compris presque tous en Amérique latine, le "c" est prononcé comme l'anglais "s" quand il vient avant un "e" ou "i". La même chose est vraie en anglais. Ainsi "cielo" (ciel) est prononcé comme "SYEH-loh" pour la plupart des hispanophones, et "cena" (dîner) est prononcé comme "SEH-nah".

Cependant, dans la majeure partie de l'Espagne, en particulier en dehors des zones où le catalan est également parlé, le "c" avant "e" ou "i" est prononcé comme le "th" en "mince" - mais pas le "th" en "qui" . " Dans la majeure partie de l'Espagne, donc, "cielo" est prononcé comme "THYEH-low" et "cena" comme "THEH-nah". Pour éviter toute confusion entre les deux "th", les linguistes représentent parfois le "th" non vocalisé avec θ, la lettre grecque thêta. Ainsi, les prononciations des deux mots pourraient être représentées par «θYEH-loh» et «θEH-nah».

Contrairement à la croyance commune, le troisième son de "c" en Espagne n'est pas un lisp. C'est simplement la façon dont la lettre est prononcée.

Prononcer "Z"

Le troisième son "c" représente également le son "z". Le son "z" ne varie pas avec les lettres qui suivent. Notez que le son "z" n'a pas le buzz qu'il a en anglais. Ainsi, même si vous pouvez être tenté de prononcer «zumbar» (fredonner) en «zoom-BAHR», sa prononciation correcte est «soom-BAHR» ou «thoom-BAHR», selon que vous êtes en Espagne ou en Amérique latine..

Dans le mot espagnol "pizza" (qui signifie aussi "pizza" comme il le fait en anglais), le double "z" est généralement prononcé à l'imitation de l'italien, donnant au mot une prononciation similaire à ce qu'il a en anglais.

Orthographe avec "C" et "Z"

À quelques exceptions près, le "z" n'est pas suivi d'un "e" ou d'un "i" en espagnol. Au lieu de cela, la lettre "c" est utilisée avant ces lettres à la place. Ainsi, l'équivalent espagnol de "zéro" est "cero", pour "zinc" c'est "cinc" et pour "zebra" c'est "cebra". Parmi les rares exceptions, il y a les mots d'origine étrangère tels que "zigzaguear" (en zigzag) et "zepelín" (zeppelin).

Lorsqu'un nom ou un adjectif se termine par "z" et devient pluriel, le "z" devient "c." Ainsi, le pluriel du mot espagnol "faz" (face) est "faces" et le pluriel de "pez" (poisson) est "peces". D'autres exemples incluent:

  • Una actriz feliz, dos actrices felices> une actrice heureuse, deux actrices heureuses
  • Una nariz, tres narices> un nez, trois nez
  • La luz, las luces> la lumière, les lumières
  • El Juez Voraz, Los Juezes Voraces> Le juge gourmand, les juges gourmands

Le "c"et "z" peut également changer dans les formes verbales conjuguées. Le "z" devient "c" s'il est suivi d'un "e", donc l'une des formes de "empezar"(pour commencer) est "empecé". En outre, le "c" devient "qu" lorsqu'il est suivi d'un "e" ou "i", de sorte que les formes de "tocar" (toucher ou jouer) incluent "toqué" et "toquemos".

Voici quelques autres exemples de conjugaisons de verbes affectés par ces règles d'orthographe:

  • Comenzar, comencé, que comiences, que comiencen> commencer, j'ai commencé, que tu commences, qu'elles commencent
  • Trozar, trocé, que troces, que troccen> casser, je casse, que tu casse, qu'ils cassent
  • Cocer, que yo cueza. que cozamos> cuisiner, que je cuisine, que nous cuisinons