Prononcer le N en espagnol

le n de l'espagnol a trois sons, qui sont déterminés par le son qui suit. Deux des sons de n apparaissent généralement en anglais de la même manière, et le troisième fait parfois.

Le son le plus courant pour le n est similaire au «n» dans des mots comme «gentil» et «danse». Pour les hispanophones, la langue peut être un peu plus en avant que pour de nombreux anglophones, au sommet des dents plutôt que sur la crête entre les dents et le toit de la bouche.

Quand le n est suivi d'un m ou p, il a le même son que le m.

Ce phénomène se produit en quelques mots anglais lors d'un discours informel. L'un d'eux est "input", qui est souvent prononcé de la façon dont "imput" serait.

Depuis le n se prononce comme m quand un m le suit, en effet le n se tait. Ainsi, par exemple, inmigración se prononce comme si le mot était imigración.

Vous remarquerez peut-être que de nombreux parents anglais des mots espagnols n a la m utilisez le "m" dans la version anglaise. Par exemple, énfasis est l'équivalent de "l'accent" et inmenso est l'équivalent de «immense».

Notez que le son suivant ne doit pas nécessairement être dans le même mot que n, prononcée seulement immédiatement après. Donc con permiso se prononce comme compermiso serait. Cette course de mots ensemble, où les sons d'un mot affectent ceux d'un autre, est connue sous le nom d'élision.

Le troisième son du n se produit quand il est suivi par le k ou dur g des sons. Notez que le k le son peut être orthographié en utilisant qu ou avec un c qui n'est pas suivi d'un je ou e. Dans ces cas, le son est sensiblement le même qu'en anglais lorsque le «n» est suivi des mêmes sons, dans des mots tels que «single» ou «sink». Notez que dans ces mots, la langue ne touche pas l'avant de la bouche et le son vient de l'arrière de la bouche alors qu'il se prépare à prononcer le son suivant. Ainsi, le «n» de «banque» et le n de banco sont similaires.

Dans notre brève leçon audio sur le son n, vous pouvez entendre les phrases "buenos días" (Bonjour), "lo siento mucho" (Je suis vraiment désolé), "con permiso" (Excusez-moi), "encantado de conocerla"(heureux de vous rencontrer), et le mot anglais (Anglais).

Le son du n ne doit pas être confondu avec le son du ñ, qui est une lettre distincte de l'alphabet espagnol.