Prononcer l'espagnol G et J

le g en espagnol peut être l'une des lettres les plus difficiles à prononcer, du moins pour ceux qui espèrent être précis. Il en va de même pour le j, dont il utilise parfois le son.

Les étudiants espagnols débutants peuvent penser à g a deux sons, bien que ceux qui veulent être précis trouveront que le g a trois sons communs et une paire de situations rares où il se prononce très doucement, voire pas du tout.

L'approche rapide et facile pour prononcer le g

La façon dont de nombreux anglophones apprennent l'espagnol commence par penser que l'espagnol a deux sons, selon la lettre qui suit:

  • La plupart du temps, g peut être prononcé un peu comme le «g» dans «chien» ou «figure». Notez que dans ces deux mots anglais, le «g» est prononcé un peu plus doux ou moins explosif que le «g» dans des mots tels que «chèvre» et «bon».
  • Cependant, lorsque g est suivi par e ou je, il est prononcé quelque chose comme la lettre "h", le même que l'espagnol j. (De cette façon, le son du g est parallèle à celle du c, qui a un son "dur" sauf quand il vient avant un e ou je, auquel cas il a un son plus doux. Tous les deux c et g en anglais suivent souvent un schéma similaire.)

Notez les différences dans ces transcriptions phonétiques. Les trois premiers ont le son dur "g", tandis que les deux derniers ont le son "h":

  • apagar - ah-pag-GAR
  • ego - EH-goh
  • ignición - eeg-nee-SYOHN
  • agente - ah-HEN-teh
  • girasol - hee-rah-SOHL
  • enthousiasme - GOO-stoh
  • gente - HEN-teh

Vous ne devriez avoir aucune difficulté à être compris si vous suivez ces prononciations. Cependant, si vous espérez ressembler davantage à un locuteur natif, vous devez suivre la section suivante.

Une approche plus précise pour prononcer le g

Pensez au g comme ont trois sons principaux:

  • Quand le g vient juste avant un e ou je, il se prononce comme l'espagnol j, détaillé ci-dessous.
  • Sinon, lorsque le g vient après une pause, comme au début d'une phrase, ou s'il n'a pas de voyelle immédiatement avant et après, g peut être prononcé un peu comme le «g» dans «chien» ou «figure».
  • Quand le g vient entre les voyelles (sauf s'il est suivi de e ou je), il est prononcé beaucoup plus doux et il n'y a pas de bon équivalent anglais. Vous pourriez le considérer comme une version pâteuse de la prononciation ci-dessus, ou comme quelque chose entre le silence et la prononciation ci-dessus. Vous pouvez l'entendre prononcer des locuteurs natifs ici.

Une paire d'exceptions

Ces trois prononciation prennent en charge presque toutes les situations. Cependant, il existe deux exceptions importantes:

  • Certaines enceintes adoucissent intensément, voire laissent tomber le son g dans la combinaison de lettres gua, surtout quand il apparaît au début du mot comme dans guapo, guacamole, et gardien. Donc guapo sonne quelque chose comme WAH-poh, et guacamole sonne comme wah-kah-MOH-leh. Cette tendance, que l'on peut entendre ici, se retrouve dans de nombreux domaines et varie même au sein des localités. À l'extrême, vous pouvez même entendre agua prononcé comme AH-wah.
  • Quelques gérondifs anglais (verbes «-ing») tels que «marketing» et «camping» ont été adoptés en espagnol (souvent avec un léger changement de sens). La plupart des locuteurs natifs espagnols ne peuvent pas facilement imiter le son "ng" à la fin d'un mot, donc la tendance est de terminer le mot avec le n du son. Donc commercialisation peut ressembler à márketin, et camping peut ressembler à campin. Dans quelques cas, tels que «rencontrer» mítin ou mitine, l'orthographe a été modifiée pour se conformer à la prononciation courante.

Prononcer le J

le j le son est ce que l'on appelle une fricative vélaire sans voix, ce qui signifie qu'il est formé en forçant l'air à travers la partie arrière légèrement resserrée de la bouche. C'est une sorte de son grattant ou rauque. Si vous avez appris l'allemand, vous le connaissez peut-être ch son de Kirche. Vous pouvez l'entendre parfois en anglais dans le mot "loch" quand on lui donne un accent écossais ou comme le son initial de "Hanukkah" quand on essaie de le prononcer comme s'il était en hébreu.

Vous pourriez penser au son comme un "k" étendu. Au lieu de sonner le "k" de façon explosive, essayez d'allonger le son.

Le son du j varie selon la région. Dans certaines régions, j sonne presque comme un "k" doux et à certains endroits, il sonne très proche du son "h" dans des mots tels que "chaud" ou "héros". Si vous donnez j le son de l'anglais "h", comme le font de nombreux étudiants espagnols anglophones, vous serez compris, mais gardez à l'esprit que ce n'est qu'approximatif.