Noms espagnols parfois masculins, parfois féminins

Presque tous les noms en espagnol peuvent être placés dans l'une des deux catégories - masculin et féminin. Cependant, il y a des mots de genre ambigu qui ne correspondent pas si bien.

Bien sûr, certains mots, tels que les noms de nombreuses professions, sont masculins lorsqu'ils se réfèrent aux hommes et féminins lorsqu'ils se réfèrent aux femmes, comme dans el dentista pour le dentiste de sexe masculin et la dentista pour la dentiste. Et il y a des noms dont la signification varie selon le sexe., Comme el cometa (comète) et la cometa (cerf-volant). Cependant, il y a aussi des mots qui, pour une raison quelconque, n'ont pas été fermement établis comme étant d'un sexe ou de l'autre.

Liste des noms communs ambigus entre les sexes

Voici les mots les plus courants. Où juste el ou la apparaît avant le mot, c'est le genre qui est considéré le plus largement comme correct, et le genre qui devrait être appris par les étrangers. Lorsque les deux apparaissent, l'un ou l'autre sexe est largement accepté, bien que le sexe le plus couramment utilisé soit mentionné en premier. Si aucun sexe n'est répertorié, l'utilisation dépend de la région.

la acné - acné

el anatema - anathème

el arte - art - Le masculin est utilisé lorsque arte est singulier, mais le féminin est souvent utilisé au pluriel, comme dans artes bellas (beaux-Arts).

el autoclave - stérilisateur

el azúcar - sucre - Bien que azúcar est un mot masculin lorsqu'il est utilisé seul, il est souvent utilisé avec des adjectifs féminins, comme dans azúcar blanca (sucre blanc).

la babel - chahut

el calor - chaleur - La forme féminine est archaïque.

la / el chinche - petit insecte

el cochambre - saleté

couleur el - couleur - La forme féminine est archaïque.

el cutis - complexion

la dote - Talent

la / el dracma - drachme (ancienne unité de monnaie grecque)