Le verbe haber a deux utilisations et significations différentes, ainsi que deux modèles de conjugaison différents. Haber est utilisé comme verbe impersonnel pour signifier "il y a" ou "il y a", et il est également utilisé comme verbe auxiliaire. Cet article comprend haber conjugaisons en tant que verbe impersonnel dans l'humeur indicative (présent, passé, conditionnel et futur), l'humeur subjonctive (présent et passé), l'humeur impérative et d'autres formes verbales. Vous pouvez également trouver les conjugaisons dans lesquelles haber est utilisé comme verbe auxiliaire.
Haber peut être utilisé comme un verbe impersonnel qui est traduit en anglais par «il y a» ou «il y a». Le fait qu'il s'agisse d'un verbe impersonnel signifie qu'il n'y a pas de sujet et qu'il n'est donc conjugué qu'à la troisième personne du singulier. Par exemple, Hay un estudiante en la clase (Il y a un élève dans la classe) ou Hay muchos estudiantes en la clase (Il y a beaucoup d'étudiants dans la classe). Cette forme de haber peut aussi signifier «avoir lieu» Habrá una reunión mañana (Une réunion aura lieu demain), ou "à venir" Ayer hubo un accidente (Hier, un accident s'est produit).
Le verbe haber est également utilisé dans plusieurs idiomes, tels que haber de et haber que, qui sont tous deux suivis d'un verbe infinitif et expriment le besoin de faire quelque chose.
Les tableaux ci-dessous montrent les conjugaisons de haber, et vous remarquerez que puisque c'est un verbe impersonnel, haber ne peut pas être utilisé de manière impérative. En outre, vous pouvez voir qu'avec cette signification de haber, dans tous les différents temps de verbe, seule la troisième personne du singulier est utilisée.
La forme de haber au présent, le temps indicatif est complètement irrégulier.
Foins | il y a / il y a | Hay una fiesta en mi casa. Hay muchas fiestas en mi casa. |
Ce verbe est également irrégulier au temps indicatif prétérit.
Hubo | Il y avait Il y avait | Hubo una fiesta en mi casa. Hubo muchas fiestas en mi casa. |
La conjugaison indicative imparfaite de haber est régulier.
Había | Il y avait Il y avait | Había una fiesta en mi casa. Había muchas fiestas en mi casa. |
L'avenir indicatif de haber est irrégulier car au lieu d'utiliser l'infinitif comme tige, haber, vous devez utiliser la tige habr-.
Habrá | Il y aura | Habrá una fiesta en mi casa. Habrá muchas fiestas en mi casa. |
N'oubliez pas de conjuguer l'avenir périphrastique avec la conjugaison indicative actuelle du verbe ir (aller), suivi de la préposition a et de l'infinitif du verbe.
Va a haber | il va y avoir / il va y avoir | Va a haber una fiesta en mi casa. Va a haber muchas fiestas en mi casa. |
Le gérondif ou le participe présent est formé avec la fin -iendo (pour -euh verbes). Il peut être utilisé pour former le présent progressif, bien que le verbe haber n'est pas très fréquemment utilisé de cette manière.
Présent Progressif de Haber | está habiendo | Il y a / Il y a | Está habiendo una fiesta en mi casa. Está habiendo muchas fiestas en mi casa. |
Participe passé de haber est formé avec la fin -je fais.
Présent parfait de Haber | ha habido | Il y a eu / Il y a eu | Ha habido una fiesta en mi casa. Ha habido muchas fiestas en mi casa. |
Tout comme le futur, la conjugaison du conditionnel est irrégulière, car elle utilise la racine habr-.
Habría | il y aurait | Habría una fiesta en mi casa si no estuvieran mis padres. Habría muchas muchas fiestas en mi casa si no estuvieran mis padres. |
La conjugaison de haber est irrégulier (similaire à la conjugaison indicative actuelle).
Haya | qu'il y a / qu'il y a | Mis amigos quieren que haya una fiesta en mi casa. Mis amigos quieren que haya muchas fiestas en mi casa. |
Notez qu'il existe deux options pour conjuguer le subjonctif imparfait.
Option 1
Hubiera | qu'il y avait / qu'il y avait | Mis amigos querían que hubiera una fiesta en mi casa. Mis amigos querían que hubiera muchas fiestas en mi casa. |
Option 2
Hubiese | qu'il y avait / qu'il y avait | Mis amigos querían que hubiese una fiesta en mi casa. Mis amigos querían que hubiese muchas fiestas en mi casa. |
Haber est le plus commun des verbes auxiliaires en espagnol, car il est utilisé pour former les temps parfaits. C'est l'équivalent de l'anglais "have" comme verbe auxiliaire - mais il ne faut pas le confondre avec "have" avec le sens "to possess", qui est généralement tener.
Les tableaux ci-dessous montrent les temps composés dans lesquels haber est utilisé comme verbe auxiliaire. Les exemples utilisent le participe passé du verbe hablar (parler) pour démontrer la fonction auxiliaire de haber.
Yo | il hablado | j'ai parlé | Yo he hablado con el jefe. |
Tú | a hablado | Tu as parlé | Tú a hablado todo el día. |
Usted / él / ella | ha hablado | Vous / il / elle a parlé | Ella ha hablado italiano. |
Nosotros | hemos hablado | Nous avons parlé | Nosotros hemos hablado por teléfono. |
Vosotros | habéis hablado | Tu as parlé | Vosotros habéis hablado conmigo. |
Ustedes / ellos / ellas | han hablado | Vous / ils ont parlé | Ellos han hablado un rato. |
Yo | había hablado | J'avais parlé | Yo había hablado con el jefe. |
Tú | habías hablado | Tu avais parlé | Tú habías hablado todo el día. |
Usted / él / ella | había hablado | Vous / il / elle avait parlé | Ella había hablado italiano. |
Nosotros | habíamos hablado | Nous avions parlé | Nosotros habíamos hablado por teléfono. |
Vosotros | habíais hablado | Tu avais parlé | Vosotros habíais hablado conmigo. |
Ustedes / ellos / ellas | habían hablado | Vous / ils avaient parlé | Ellos habían hablado un rato. |
Yo | habré hablado | J'aurai parlé | Yo habré hablado con el jefe. |
Tú | habrás hablado | Vous aurez parlé | Tú habrás hablado todo el día. |
Usted / él / ella | habrá hablado | Vous / il / elle aura parlé | Ella habrá hablado italiano. |
Nosotros | habremos hablado | Nous aurons parlé | Nosotros habremos hablado por teléfono. |
Vosotros | habréis hablado | Vous aurez parlé | Vosotros habréis hablado conmigo. |
Ustedes / ellos / ellas | habrán hablado | Vous / ils auront parlé | Ellos habrán hablado un rato. |
Yo | habría hablado | J'aurais parlé | Yo habría hablado con el jefe si hubiera tenido tiempo. |
Tú | habrías hablado | Tu aurais parlé | Tú habrías hablado todo el día si te hubieran dejado. |
Usted / él / ella | habría hablado | Vous / il / elle aurait parlé | Ella habría hablado italiano si hubiera aprendido bien. |
Nosotros | habríamos hablado | Nous aurions parlé | Nosotros habríamos hablado por teléfono si no fuera tan tarde. |
Vosotros | habríais hablado | Tu aurais parlé | Vosotros habríais hablado conmigo si en realidad lo quisierais. |
Ustedes / ellos / ellas | habrían hablado | Vous / ils auraient parlé | Ellos habrían hablado un rato si no tuvieran que marcharse. |
Que yo | haya hablado | Que j'aurais parlé | A Carlos le sorprende que yo haya hablado con el jefe. |
Que tú | hayas hablado | Que tu aurais parlé | A mí me molestó que tú hayas hablado todo el día. |
Que usted / él / ella | haya hablado | Que vous / il / elle aurait parlé | A María le gustó que ella haya hablado italiano. |
Que nosotros | hayamos hablado | Que nous aurions parlé | A Pedro le encantó que nosotros hayamos hablado por teléfono. |
Que vosotros | hayáis hablado | Que tu aurais parlé | A la maestra le gustó que vosotros hayáis hablado conmigo. |
Que ustedes / ellos / ellas | hayan hablado | Vous / ils auraient parlé | A Juan le agradó que ellos hayan hablado un rato. |
Option 1
Que yo | hubiera hablado | Que j'aurais parlé | Carlos esperaba que yo hubiera hablado con el jefe. |
Que tú | hubieras hablado | Que tu aurais parlé | A mí no me parecía que tú hubieras hablado todo el día. |
Que usted / él / ella | hubiera hablado | Que vous / il / elle aurait parlé | María no creía que ella hubiera hablado italiano. |
Que nosotros | hubiéramos hablado | Que nous aurions parlé | A Pedro le hubiera gustado que nosotros hubiéramos hablado por teléfono. |
Que vosotros | hubierais hablado | Que tu aurais parlé | A la maestra le sorprendía que vosotros hubierais hablado conmigo. |
Que ustedes / ellos / ellas | hubieran hablado | Vous / ils auraient parlé | Juan prefería que ellos hubieran hablado un rato. |
Option 2
Que yo | hubiese hablado | Que j'aurais parlé | Carlos esperaba que yo hubiese hablado con el jefe. |
Que tú | hubieses hablado | Que tu aurais parlé | A mí no me parecía que tú hubieses hablado todo el día. |
Que usted / él / ella | hubiese hablado | Que vous / il / elle aurait parlé | María no creía que ella hubiese hablado italiano. |
Que nosotros | hubiésemos hablado | Que nous aurions parlé | A Pedro le hubiera gustado que nosotros hubiésemos hablado por teléfono. |
Que vosotros | hubieseis hablado | Que tu aurais parlé | A la maestra le sorprendía que vosotros hubieseis hablado conmigo. |
Que ustedes / ellos / ellas | hubiesen hablado | Vous / ils auraient parlé | Juan prefería que ellos hubiesen hablado un rato. |