Les États fédéraux d'Allemagne et les nationalités en langue allemande

L'une des bonnes choses que les autochtones entendent des étrangers est le nom de leur pays dans leur langue. Ils sont encore plus impressionnés lorsque vous pouvez prononcer correctement leurs villes. La liste suivante comprend une prononciation audio des villes et des Bundesländer en Allemagne ainsi que des pays voisins d'Europe. Faites défiler vers le bas pour voir comment votre ou d'autres pays, nationalités et langues sonnent en allemand.
 

Die alten Bundesländer (les anciens États allemands) + Capitale

Schleswig-Holstein-Kiel
Niedersachsen-Hannover (Hanovre)
Nordrhein-Westfalen (Rhénanie du Nord-Westphalie) -Düsseldorf
Hessen (Hesse) -Wiesbaden
Rheinland-Pfalz (Rhénanie-Palatinat) -Mainz
Bade-Wurtemberg-Stuttgart
Sarre-Sarrebruck
Bayern (Bavière) - Munich (Munich)
 

Die neuen Bundesländer (les nouveaux États allemands) + Capital

Mecklembourg-Poméranie-Occidentale (Mecklembourg-Poméranie occidentale) -Schwerin
Brandebourg-Potsdam
Thüringen (Thuringe) -Erfurt
Sachsen-Anhalt (Saxe-Anhalt) -Magdebourg
Sachsen (Saxe) -Dresde

Die Stadtstaaten (villes-États)

Ce sont des villes et en même temps des États fédéraux. Berlin et Brême ont des difficultés avec leurs finances tandis qu'à Hambourg, vous trouverez le plus de millionnaires en Allemagne. Elle a encore des dettes remarquablement élevées.

Berlin-Berlin
Brême-Brême
Hambourg-Hambourg
 

Autres pays germanophones

Österreich-Wien (Vienne) (cliquez ici pour un échantillon de leur langue)
Die Schweiz-Bern (cliquez ici pour un échantillon de leur langue)

Andere Europäische Länder (autres pays européens)

Si vous regardez de plus près les nationalités suivantes, vous remarquerez qu'il existe principalement deux grands groupes de mots: ceux se terminant par -er (m) / -erin (f) et ceux se terminant par -e (m) / -in (f). Il n'y a que très peu d'exceptions comme par exemple. der Israel / die Israelin (à ne pas confondre avec der Israelit, car c'était des gens bibliques. Le nom de la nationalité allemande est assez spécial, il se comporte comme un adjectif. Jetez un œil:

der Deutsche / die Deutsche / die Deutschen (pluriel) MAIS
ein Deutscher / eine Deutsche / Deutsche (pluriel)

Heureusement, il semble que ce soit le seul qui se comporte comme ça. Presque tous les noms de langues se terminent en - (i) sch en allemand. Une exception serait: das Hindi

Terre/ Pays Burger/ Citoyenne
homme Femme
Sprache/ Langue
Deutschland der Deutsche / die Deutsche Deutsch
die Schweiz der Schweizer / die Schweizerin Deutsch (Switzerdütsch)
Österreich der Österreicher / die Österreicherin Deutsch (Bairisch)
Frankreich der Franzose / die Französin Französisch
Spanien der Spanier / die Spanierin Espagnol
Angleterre der Engländer / die Engländerin Anglais
Italien der Italiener / die Italienerin Italienisch
le Portugal der Portugiese / die Portugiesin Portugiesisch
Belgien der Belgier / die Belgierin Belgisch
die Niederlande der Niederländer / die Niederländerin Niederländisch
Dänemark der Däne / die Dänin Dänisch
Schweden der Schwede / die Schwedin Schwedisch
Finnland der Finne / die Finnin Finnisch
Norvège der Norweger / die Norwegerin Norvégien
Griechenland der Grieche / die Griechin Griechisch
die Türkei der Türke / die Türkin Türkisch
Polen der Pole / die Polin Polnisch
Tschechien / die Tschechische Republik der Tscheche / die Tschechin Tschechisch
Ungarn der Ungar / die Ungarin Ungarisch
Ukraine der Ukrainer / die Ukrainerin Ukrainisch

Le terrible article allemand

Vous avez peut-être également remarqué que certains pays utilisent l'article alors que la plupart ne le font pas. En général, chaque pays en neutre (par exemple das Deutschland) mais ce "das" n'est presque jamais utilisé. Une exception serait si vous parliez d'un pays à un moment précis: Das Deutschland der Achtziger Jahre. (le Allemagne des années 80). En dehors de cela, vous n'utiliseriez pas le "das" qui est en fait la même manière que vous utiliseriez le nom d'un pays en anglais. 

Ceux qui utilisent un article différent de "das" utilisent toujours (!) Leur article. Heureusement, ce ne sont que quelques-uns. En voici d'autres plus connues:

DERder Irak, der Iran, der Libanon, der Sudan, der Tschad
MOURIR : Die Schweiz, Die Pfalz, Die Türkei, Die Europäische Union, Die Tschechei, Die Mongolei
MOURIR Pluriel: die Vereinigten Staaten (les États Unis), die USA, die Niederlande, die Philippinen

Cela peut devenir un peu irritant pour vous car dès que vous voudrez dire que vous venez "de" l'un de ces pays, l'article va changer. Un exemple:

  • Die Türkei ist ein schönes Land. MAIS 
  • Ich komme aus der Türkei.

Cela est dû au mot "aus" devant l'article qui nécessite le cas datif.

Édité le 25 juin 2015 par: Michael Schmitz