Quand utiliser l'article partiel en italien

Dans la grammaire italienne, l'article partitif (articolo partitivo) est utilisé pour introduire un montant inconnu.

  • Ho trovato dei fichi a poco prezzo. - j'ai trouvé certains figues pas chères.
  • A volte passo delle giornate impossibili. - Parfois j'ai certains jours impossibles.
  • Vorrei delle mele, degli spinaci e dei pomodori. - J'aimerais certains pommes, certains épinards, et certains tomates.

L'article partitif se forme un peu comme des référentiels articulés (preposizioni articolate): (di + articles définis).

Semblables aux prépositions articulées, les articles partifs varient selon le sexe, le nombre et le son qui suit. Il tire son nom du fait qu'il indique normalement une partie d'un ensemble ou d'un ensemble et est utilisé dans les langues romanes, telles que le français et l'italien.

Vous pouvez aussi dire…

Il n'y a pas de règles fixes pour l'utilisation du partitif. Vous pouvez souvent obtenir le même sens en utilisant les mots «qualche - certains», «alcuni - certains» et «un po 'di - un peu».

  • Berrei volentieri del vino. - Je boirais volontiers du vin.
  • Berrei volentieri un po 'di vino. - Je boirais volontiers un peu de vin.
  • Berrei volentieri vino. - Je boirais volontiers du vin.

Une distinction est généralement faite entre l'utilisation du singulier (beaucoup moins fréquent) et du pluriel (plus courant). Le singulier partitif est utilisé pour une quantité non spécifiée d'un élément considéré comme non dénombrable:

  • Vorrei del vino fruttato. - Je voudrais du vin fruité.
  • Je viaggiatori presero della grappa a poco prezzo ed andarono via. - Les voyageurs avaient de la grappa bon marché et sont partis.

Au pluriel, cependant, le partitif indique une quantité indéterminée d'un élément dénombrable.

  • Ho visto dei bambini. - J'ai vu des enfants.

Dans ce cas, l'article partitif est traité comme une forme plurielle de l'article indéfini (articolo indeterminativo).

Alors que les articles définis ont une forme plurielle, les articles indéfinis n'en ont pas. Par conséquent, lorsque vous vous référez en général à des objets au pluriel, utilisez un article partitif ou un (aggettivo indefinito) tel que alcuni ou qualche (alcuni libri - quelques livres, qualche libro - quelques livres).

Certains noms, selon le contexte, peuvent être considérés à la fois comme dénombrables (prendo dei caffè - je vais prendre un café) et aussi innombrable (prendo del caffè - Je vais prendre un café).

En italien, contrairement au français, l'article partitif peut souvent être omis. Par exemple, certaines combinaisons de prépositions et d'articles partitifs ne sont pas recommandés, soit parce que cela ne sonne pas bien ou en raison de son utilisation combinée avec des mots abstraits.

  • Ho comprato delle albicocche veramente eccezionali. - J'ai acheté des abricots vraiment exceptionnels.

Dans cet exemple, il serait préférable d'utiliser un adjectif (ou d'indiquer un certain type d'abricot) avec le nom. Lorsqu'il serait approprié de l'omettre, l'article partitif peut être remplacé par une expression qui dépend du contexte.