Lorsque vous apprenez une nouvelle langue et la pratiquez avec des locuteurs natifs, vous devez souvent indiquer votre connaissance du sujet. En mandarin, vous utilisez zhīdao (savoir) et bù zhīdào (ne sais pas). Ils sont utilisés comme vous vous en doutez s'ils sont traduits directement de l'anglais. Si on vous pose une question, la façon la plus naturelle de dire que vous ne savez pas est wǒ bù zhīdào (je ne sais pas).
Zhīdao est composé de deux caractères: 知道. Le premier caractère 知 (zhī) signifie «savoir» ou «être conscient» et le deuxième caractère 道 (dào) signifie «vérité» ou «principe». Dào signifie également «direction» ou «chemin» et dans ce contexte, il forme le premier caractère du «taoïsme» (taoïsme). Veuillez noter que ce mot est également couramment prononcé avec un ton neutre sur la deuxième syllabe, de sorte que zhīdao et zhīdào sont communs.
Qǐngwèn, sheí zhīdao nǎli yǒu yóujú?
請問, 誰 知道 哪裡 有 郵局?
请问, 谁 知道 哪里 有 邮局?
Excusez-moi, est-ce que quelqu'un sait où se trouve le bureau de poste?
Wǒ bù zhīdào.
我 不 知道 & # xff61;
我 不 知道 & # xff61;
Je ne sais pas.
Il y a plus de mots qui ont une signification similaire en mandarin, alors regardons comment zhīdào est lié à des mots comme 明白 (míngbai) et 了解 (liǎojiě). Ces deux termes sont mieux traduits par «comprendre», par rapport à simplement savoir quelque chose.明白 (míngbai) a la signification supplémentaire que quelque chose n'est pas seulement compris, mais aussi clair. Ceci est généralement utilisé pour demander si quelqu'un comprend quelque chose qui vient d'être expliqué ou pour exprimer que vous comprenez ce que votre professeur vient d'expliquer. Le Zhīdào est plus couramment utilisé lorsque vous voulez simplement dire que vous avez noté un fait que quelqu'un a mentionné ou que vous êtes au courant de quelque chose.
Mise à jour: Cet article a été considérablement mis à jour par Olle Linge le 7 mai 2016.