Idiomes, métaphores et comparaisons d'apprentissage des langues pour la Saint-Valentin

Étant donné que la langue des cartes de la Saint-Valentin est si fleurie et romantique, elle fournit l'occasion idéale pour aider votre enfant à découvrir certaines des différentes façons dont les gens rendent la langue plus intéressante. En particulier, vous pouvez utiliser l'écriture de la Saint-Valentin pour enseigner à votre enfant les idiomes, les métaphores et les comparaisons.

Langage figuré

Une façon d'aider votre enfant à comprendre ce que vous voulez dire lorsque vous parlez de langage figuratif est de lui faire regarder certaines de ses cartes de Saint Valentin.

Toute carte qui utilise des mots pour comparer quelque chose à quelque chose d'autre ("votre sourire est comme…") utilise un langage figuratif. Il existe trois types de langage figuratif que votre enfant est le plus susceptible de voir à la Saint-Valentin:

  1. Comparaison: Une comparaison utilise un langage pour comparer deux choses qui ne se ressemblent pas, en appliquant les mots «comme» ou «comme» pour les comparer. Un bon exemple de comparaison pour la Saint-Valentin est la ligne "O, mon Luve est comme une rose rouge et rouge ", un extrait du poème de Robert Burns" A Red Red Rose ".
  2. Métaphore: Une métaphore est similaire à une comparaison dans la mesure où elle compare deux choses qui ne se ressemblent pas, mais elle n'utilise pas «comme» ou «comme» pour ce faire. Au lieu de cela, une métaphore dit que la première chose est l'autre, mais au figuré. Par exemple, les lignes classiques de Samuel Taylor Coleridge: «L'amour est comme une fleur, l'amitié est un arbre abritant» ne comparent pas directement l'amour et l'amitié aux plantes; ils disent que les aspects de l'amour et de l'amitié sont similaires aux aspects des arbres dans la mesure où, par exemple, ils fournissent tous deux un type d'abri.
  3. Idiome: Un idiome est une phrase ou une expression dans laquelle le sens figuré est différent du sens littéral des mots. Par exemple, «avoir un cœur en or» ne signifie pas que quelqu'un a un cœur en or mais qu'une personne est très généreuse et attentionnée. Il prend la forme d'une métaphore mais a été utilisé assez souvent pour devenir une unité acceptée d'une langue.

Pratiquer les comparaisons et les métaphores

Il existe plusieurs façons de pratiquer le langage figuratif avec votre enfant le jour de la Saint-Valentin. Une façon consiste à lui demander de créer une liste de comparaisons et de métaphores en utilisant le mot «amour».

Ils n'ont pas à être poétiques et peuvent être idiots si elle le souhaite, mais assurez-vous d'identifier ceux qui sont des comparaisons et ceux qui sont des métaphores. Si elle a des problèmes, donnez-lui vos propres phrases et demandez-lui si ce sont des métaphores ou des comparaisons.

Déchiffrer les idiomes

Une autre façon de pratiquer le langage figuratif avec votre enfant est de lui fournir des idiomes liés à la Saint-Valentin ou à l'amour pour essayer de les déchiffrer. Demandez-lui ce qu'il pense que les phrases signifient littéralement, puis quelle idée elles essaient d'exprimer, ce qui pourrait différer du sens littéral. Voici quelques idiomes de cœur et d'amour pour vous aider à démarrer:

  • Changer d'avis
  • Du fond de mon cœur
  • Un point faible dans mon cœur pour toi
  • Avoir une conversation de cœur à cœur
  • Mon cœur a sauté un battement
  • La maison est où le cœur est
  • Le coup de foudre
  • Un travail d'amour
  • Pas d'amour perdu
  • Amour de chiot
  • Éperdument amoureux