Introduction à l'humeur subjonctive en espagnol

L'un des aspects les plus déroutants de l'espagnol pour les débutants est l'humeur subjonctive. En fait, il n'est généralement pas enseigné, au moins à ceux qui utilisent l'anglais comme première langue, jusqu'au moins au niveau intermédiaire.

Mais même en tant qu'étudiant débutant en espagnol, vous devez être conscient du rôle que joue l'humeur subjonctive, ne serait-ce que pour pouvoir le reconnaître lorsque vous le rencontrez en discours ou en lecture.

Qu'est-ce que l'humeur subjonctive?

L'humeur d'un verbe, parfois appelé son mode, indique le type de rôle qu'il joue dans une phrase et / ou l'attitude du locuteur à son égard. Pour la plupart, en anglais comme en espagnol, l'humeur verbale la plus courante est l'humeur indicative. En général, c'est la forme verbale "normale", indiquant à la fois l'action et l'état d'être.

L'espagnol et l'anglais ont deux autres humeurs verbales. L'un d'eux est l'humeur impérative, utilisée pour effectuer des commandes directes. Par exemple. l'Espagnol "Hazlo,"et son équivalent anglais direct," Do it ", utilisez un verbe à l'humeur impérative.

Une troisième humeur, extrêmement courante en espagnol et dans d'autres langues romanes comme le français et l'italien, est l'humeur subjonctive. L'ambiance subjonctive existe également en anglais, bien que nous ne l'utilisions pas beaucoup et que son utilisation soit moins courante qu'auparavant. (Le «étaient» dans «si j'étais vous» est un exemple de l'humeur subjonctive en anglais.) Sans vous limiter beaucoup, vous pouvez parler anglais pendant des jours et vous débrouiller sans utiliser de forme subjonctive. Mais ce n'est pas vrai en espagnol. L'ambiance subjonctive est essentielle à l'espagnol, et même de nombreux types simples de déclarations ne peuvent pas être faits correctement sans cela.

En général, le subjonctif est une humeur verbale qui est utilisée pour exprimer une action ou un état d'êtredans le contexte de la réaction de l'orateur. Le plus souvent (mais pas toujours), le verbe subjonctif est utilisé dans une clause qui commence par le pronom relatif que (signifiant "qui", "que" ou "qui"). Souvent, les phrases qui contiennent un verbe subjonctif sont utilisées pour exprimer doute, incertitude, le déni, le désir, commandes, ou réactions à la clause contenant le verbe subjonctif.

Comparaison des humeurs indicative et subjonctive

Les différences les plus importantes entre les humeurs indicatives et subjonctives peuvent être vues en comparant deux phrases simples:

  • Indicatif: Los hombres trabajan. (Les hommes travaillent.)
  • Subjonctif: Espero que los hombres trabajen. (J'espère que les hommes travaillent.)

La première phrase est à caractère indicatif, et le travail des hommes est déclaré comme un fait. Dans la deuxième phrase, le travail des hommes est placé dans le contexte de ce que l'orateur espère. Il n'est pas particulièrement important pour la phrase que les hommes travaillent ou non; ce qui est important, c'est la réaction de l'orateur. Notez également que si l'espagnol distingue le subjonctif par la conjugaison de trabajar, aucune distinction n'est faite en anglais.

Bien que cela ne soit pas courant, une phrase espagnole utilisant le subjonctif est parfois traduite en anglais à l'aide du subjonctif:

  • Indicatif: Insisto que Britney está sana. (J'insiste sur le fait que Britney est en bonne santé.)
  • Subjonctif: Insisto en que Britney esté feliz. (J'insiste pour que Britney soit heureuse.)

Notez comment la première phrase dans les deux langues affirme la santé de Britney comme un fait. Mais dans la deuxième phrase, sa santé est exprimée comme un fort désir. "Insister" est l'un des rares verbes en anglais qui peuvent déclencher l'humeur subjonctive, mais l'espagnol a des milliers de ces verbes.

Les phrases suivantes montrent d'autres raisons d'utiliser le subjonctif; noter comment une forme subjonctive distinctive est utilisée en anglais uniquement dans la traduction finale.

  • Indicatif (déclaration de fait): Britney está sana. (Britney est en bonne santé.)
  • Indicatif (déclaration de fait): Sé que Britney está sana. (Je sais que Britney est en bonne santé.)
  • Subjonctif (doute): No es cierto que Britney esté sana. (Il n'est pas certain que Britney soit en bonne santé.)
  • Subjonctif (probabilité): Es probable que Britney esté sana. (Il est probable que Britney soit en bonne santé.)
  • Subjonctif (le déni): No es verdad que Britney esté sana. (Ce n'est pas vrai que Britney est en bonne santé.)
  • Subjonctif (réaction): Estoy feliz que Britney esté sana. (Je suis heureux que Britney soit en bonne santé.)
  • Subjonctif (autorisation): Es prohibido que Britney está sana. (Il est interdit à Britney d'être en bonne santé.)
  • Subjonctif (le désir): Espero que Britney esté sana. (J'espère que Britney est en bonne santé.)
  • Subjonctif (préférence): Preferimos que Britney esté sana. (Nous préférons que Britney soit en bonne santé.)

Reconnaître l'humeur subjonctive

Dans l'espagnol de tous les jours, le subjonctif n'est utilisé que dans deux des temps simples, le présent et l'imparfait (un type de passé). Bien que l'espagnol ait un futur subjonctif, il est presque obsolète. Même si vous n'avez pas besoin de mémoriser les conjugaisons subjonctives en tant qu'étudiant espagnol débutant, vous familiariser avec celles-ci peut vous aider à apprendre à les reconnaître…