Vivre quelque part Comment conjuguer et utiliser le verbe italien Abitare

Le verbe abitare est un verbe italien de première conjugaison régulier (de la famille la plus nombreuse et la plus simple) qui se traduit par le sens anglais de vivre, vivre quelque part, habiter ou habiter.

Transitive et intransitive

Dans son vrai sens de «habiter un lieu» ou «avoir sa résidence», il peut être utilisé comme verbe transitif, avec un objet direct, et il se conjugue, bien sûr, avec le verbe auxiliaire avere: La nonna abita una vecchia casa fuori città (Grand-mère habite une grande maison en dehors de la ville).

Mais abitare est utilisé le plus souvent de manière instrumentale, ce qui signifie que l'action transite indirectement à travers une préposition, simple ou articulée, mais toujours avec avere (parce qu'il a un objet extérieur, d'habiter un lieu): Abito fuori città (J'habite en dehors de la ville), ou, Franca ha abitato sempre à campagna (Franca a toujours vécu à la campagne). Rappelez-vous vos familles et modèles de conjugaison de départ et vos règles de base pour choisir le bon auxiliaire.

Abitare ou Vivere

Aux fins d'habiter ou de résider quelque part, abitare peut être et est utilisé de manière interchangeable avec vivere (vivre): Vivo in paese (J'habite en ville), ou, viviamo nella vecchia casa di Guido (nous vivons dans l'ancienne maison de Guido). Mais vivere, sens d'avoir la vie et d'exister, a, bien sûr, de nombreux usages et significations en dehors de résider quelque part. En d'autres termes, vivere peut remplacer abitare, mais abitare ne peut pas remplacer vivere.

Jetons un œil à la conjugaison.

Indicativo Presente: présent indicatif

Ordinaire présenter.

Io abito Io abito dans un piccolo paese. Je vis dans une petite ville.
Tu abiti Abiti a Roma da molto tempo? Avez-vous vécu à Rome depuis longtemps?
Lui, lei, Lei abita Gianni abita un appartamento à periferia. Gianni habite / vit dans un appartement en banlieue.
Non je abitiamo Noi abitiamo en montagne, dans le Piémont. Nous vivons à la montagne, dans le Piémont.
Voi abiter Voi abitate in una bella casa! Vous vivez dans une belle maison!
Loro, Loro abitano Loro abitano con i genitori. Ils vivent avec leurs parents.

Indicativo Imperfetto: indicatif imparfait

Un habitué imperfetto.

Io

abitavo

Da piccola abitavo à un piccolo paese. Quand j'étais petite, je vivais dans une petite ville.
Tu

abitavi

Quando ti ho conosciuto non vivevi a Roma. Quand je t'ai rencontré, tu n'habitais pas à Rome.

Lui, lei, Lei

abitava Gianni prima abitava un appartamento in periferia; adesso abita in centro. Avant, Gianni habitait un appartement en banlieue; maintenant il vit dans le centre-ville.

Non je

abitavamo Da Bambini Abitavamo à Montagna, dans le Piémont, Vicino ai Nonni. Enfants, nous vivions à la montagne, dans le Piémont, près de nos grands-parents.

Voi

abitavate Prima di abitare qui, abitavate à una bellissima casa! Avant de vivre ici, tu vivais dans une belle maison.
Loro, Loro

abitavano

Fino a un anno fa, loro abitavano con i genitori. Il y a un an, ils vivaient avec leurs parents.

Indicativo Passato Prossimo: présent parfait indicatif

Un habitué passato prossimo, avec le présent de l'auxiliaire et le participio passato, abitato.

Io ho abitato Ho abitato per molti anni dans un piccolo paese. J'ai vécu plusieurs années dans une petite ville.
Tu hai abitato Hai sempre abitato a Roma? Avez-vous toujours vécu à Rome?
Lui, lei, Lei ha abitato Gianni ha abitato sempre un appartamento à periferia. Gianni a toujours vécu dans un appartement en banlieue.
Non je abbiamo abitato Noi Abbiamo Abitato Sempre à Montagna. Nous avons toujours vécu à la montagne.
Voi avete abitato Avete abitato dans l'affaire bellissime. Vous avez vécu dans de belles maisons.
Loro, Loro hanno abitato Hanno abitato per molto tempo con i genitori. Ils ont vécu longtemps avec leurs parents.

Indicativo Passato Remoto: Indicatif passé éloigné

Un passé lointain régulier.

Io abitai Abitai per molti anni dans un piccolo paese dans Toscana di nome Cetona. J'ai vécu de nombreuses années dans une petite ville de Toscane appelée Cetona.
Tu abitasti Da giovane abitasti a Roma per un po ', no? Quand vous étiez jeune, vous avez vécu à Rome pendant un petit moment, à droite?
Lui, lei, Lei abitò Negli anni Sessanta, Gianni abitò un appartamento allegro in periferia. Dans les années 1960, Gianni habitait un appartement heureux en banlieue.
Non je abitammo Da bambini abitammo à montagna con i nonni. Quand nous étions enfants, nous vivions à la montagne avec nos grands-parents.
Voi abitaste Quell'anno, voi abitaste à una bella casa dans via Manzoni, vero? Cette année-là, vous avez vécu dans une belle maison de la Via Manzoni, à droite?
Loro, Loro abitarono Loro abitarono felicemente per molti anni con i genitori. Ils ont vécu heureux pendant de nombreuses années avec leurs parents.

Indicativo Trapassato Prossimo: Indicatif passé parfait

Un habitué trapassato remoto, fait avec le imperfetto de l'auxiliaire et du participe passé.

Io

avevo abitato

Prima di sposarmi avevo abitato per molti anni da sola, a Milano. Avant de me marier, j'avais vécu plusieurs années seule, à Milan.
Tu

avevi abitato

Avevi mai abitato a Roma prima? Aviez-vous déjà vécu à Rome avant?
Lui, lei, Lei

aveva abitato

Prima di morire, Gianni aveva abitato un appartamento à periferia. Avant de mourir, Gianni avait vécu dans un appartement en banlieue.
Non je

avevamo abitato

Prima di andare a vivere a Milano, avevamo abitato in montagna, vicino a Torino. Avant d'aller vivre à Milan, nous avions vécu dans les montagnes, près de Turin.
Voi

avevate abitato

Avevate mai abitato à una casa bella così? Aviez-vous déjà vécu dans une maison aussi belle que celle-ci?
Loro, Loro

avevano abitato

Finché hanno traslocato, avevano abitato con i genitori. Jusqu'à ce qu'ils déménagent, ils vivaient avec leurs parents.

Indicativo Trapassato Remoto: Preterite Perfect Indicative

Un habitué trapassato remoto, un temps littéraire et narratif éloigné, fait du passé lointain de l'auxiliaire et du participe passé.

Io ebbi abitato Dopo che ebbi abitato nel paese per cinquant'anni andai a vivere in campagna. Après avoir vécu en ville pendant 50 ans, je suis allé vivre à la campagne.
Tu

avesti abitato

Appena morta la vostra moglie, lasciaste la casa dove aveste abitato tutta la vita. Dès que votre femme est décédée, vous avez quitté la maison où vous aviez vécu toute votre vie.
Lui, lei, Lei

ebbe abitato

Dopo che Gianni ebbe abitato lì dans periferia tutta la vita, decise di andare via. Après avoir vécu toute sa vie dans la banlieue, Gianni a décidé de partir.
Non je

avemmo abitato

Dopo che avemmo abitato en montagna tutti quegli anni decidemmo di andare a vivere al mare. Après avoir vécu à la montagne toutes ces années, nous avons décidé d'aller vivre à la mer.
Voi

aveste abitato

Dopo che aveste abitato à quella bella casa, la lasciaste e tornaste alla vita di campagna. Après avoir vécu dans cette belle maison, tu es partie si et tu es revenue à la campagne.

Loro, Loro

ebbero abitato Dopo che ebbero abitato con i genitori così a lungo, si trovarono soli. Après avoir vécu si longtemps avec leurs parents, ils se sont retrouvés seuls.

Indicativo Futuro Semplice: Simple Future Indicative

Un habitué futuro semplice.

Io abiterò Un giorno abiterò di nuovo nel mio paese. Un jour, je reviendrai dans ma ville.
Tu abiterai Tu abiterai a Roma tutta la vita? Allez-vous vivre à Rome toute votre vie?
Lui, lei, Lei abiterà Gianni abiterà quell'appartamento in periferia per sempre. Gianni habitera cet appartement dans la banlieue pour toujours.
Non je abiteremo Un giorno non abiteremo più en montagna farà troppo freddo. Un jour, nous ne vivrons plus dans les montagnes; il fera trop froid.
Voi abiterete Dico che abiterete per sempre dans questa bella casa. Je dis que tu vivras dans cette belle maison pour toujours.
Loro, Loro abiteranno Un giorno non abiteranno più con i genitori. Un jour, ils ne vivront plus avec leurs parents.

Indicativo Futuro Anteriore: futur parfait indicatif

Un habitué futuro anteriore, fait du futur simple de l'auxiliaire et du participe passé.

Io avrò abitato Quando avrò abitato troppo a lungo qui, tornerò nel mio paese. Quand j'aurai vécu ici assez longtemps, je retournerai dans ma ville.
Tu avrai abitato L'anno prossimo avrai abitato a Roma trent'anni. L'année prochaine, vous aurez vécu à Rome 30 ans.
Lui, lei, Lei avrà abitato Dopo che Gianni avrà abitato l'appartamento in periferia tanto a lungo non saprà più spostarsi. Après que Gianni aura si longtemps habité cet appartement en banlieue, il ne saura plus comment se déplacer.
Non je avremo abitato Moriremo in montagna e ci avremo vissuto tutta la vita. Nous mourrons dans les montagnes, où nous aurons vécu toute notre vie.
Voi avrete abitato Dopo che avrete vissuto à questa bella casa, non sarete più felici altrove. Après avoir vécu dans cette belle maison, vous ne serez heureux nulle part ailleurs.
Loro, Loro avranno abitato Quando avranno abitato con i genitori abbastanza se ne andranno. Quand ils auront vécu avec leurs parents assez longtemps, ils partiront.

Congiuntivo Presente: Subjonctif présent

Un habitué congiuntivo presente.

Che io

abiti

Nonostante io abiti qui da molto anni, spero di spostarmi un giorno. Bien que j'habite ici depuis de nombreuses années, j'espère déménager un jour.
Che tu

abiti

Immagino che tu abiti sempre a Roma? J'imagine que tu vis toujours à Rome?

Che lui, lei, Lei

abiti Credo che Gianni abiti ancora nel suo allegro appartamento à periferia. Je pense que Gianni habite toujours son heureux appartement en banlieue.
Che noi

abitiamo

Mi dispiace che non abitiamo più en montagna. Je suis désolé que nous ne vivions plus à la montagne.
Che voi

abitier

Spero che voi abitiate ancora nella vostra bella casa. J'espère que tu vis toujours dans ta belle maison.
Che loro, Loro

abitino

Immagino che abitino ancora con i loro genitori. J'imagine qu'ils vivent toujours avec leurs parents.

Congiuntivo Passato: Present Perfect Subjunctive

Un habitué congiuntivo passato, composé du subjonctif présent de l'auxiliaire et du participe passé.

Che io

abbia abitato

Nonostante io abbia abitato nel paese tutta la vita, spero di lasciarlo un giorno per vedere il mondo. Bien que j'aie vécu dans la ville toute ma vie, j'espère le quitter un jour pour voir le monde.
Che tu

abbia abitato

Mi rende felice che tu abbia abitato a Roma così a lungo, se ti piace. Ça me fait plaisir que tu aies vécu à Rome si longtemps, si ça te plaît.
Che lui, lei, Lei

abbia abitato

Mi preoccupa che Gianni abbia abitato tutta la vita quell'appartamento in periferia. Cela m'inquiète que Gianni ait vécu toute sa vie dans cet appartement en banlieue.
Che noi

abbiamo abitato

A volte mi sorprende che abbiamo abitato en montagna tutta la vita. Parfois, cela me surprend que nous ayons vécu à la montagne toute notre vie.

Che voi

abbiate abitato Sono felice che abbiate abitato dans questa bella casa. Je suis heureux que tu aies vécu dans cette belle maison.
Che loro, Loro

abbiano abitato

Temo che abbiano abitato con i genitori tutta la vita. J'ai peur qu'ils aient vécu avec leurs parents toute leur vie.

Congiuntivo Imperfetto: Subjonctif imparfait

Un habitué congiuntivo imperfetto.

Che io

abitassi

Sarei felice se abitassi nel mio paese. Je serais heureux si je vivais dans ma ville.
Che tu

abitassi

Credevo che tu abitassi ancora a Roma. Je pensais que tu vivais encore à Rome.
Che lui, lei, Lei

abitasse

Vorrei che Gianni abitasse ancora l'allegro appartamento in periferia. Je souhaite que Gianni vive toujours dans son heureux appartement en banlieue.
Che noi

abitassimo

Vorrei che abitassimo ancora en montagne. Je souhaite que nous vivions toujours dans les montagnes.
Che voi

abitaste

Speravo che voi abitaste ancora nella vostra bella casa. J'espérais que tu vivais toujours dans ta belle maison.
Che loro, Loro

amassero

Temevo che loro abitassero ancora con i loro genitori. Je craignais qu'ils vivent encore avec leurs parents.

Congiuntivo Trapassato: Subjonctif parfait passé

Un habitué congiuntivo trapassato, fait de imperfetto congiuntivo de l'auxiliaire et du participe passé.

Che io

avessi abitato

Je miei amici avrebbero voluto che avessi abitato nel paese tutta la vita con loro. Mes amis avaient souhaité avoir vécu en ville avec eux toute notre vie.
Che tu

avessi abitato

Non sapevo che tu avessi abitato così a lungo a Roma. Je ne savais pas que tu vivais à Rome depuis si longtemps.
Che lui, lei, Lei

avesse abitato

Non avevo capito che Gianni avesse vissuto qui in periferia. Je n'avais pas compris que Gianni avait vécu ici, en banlieue.
Che noi

avessimo abitato

Vorrei che avessimo abitato à montagna molto più a lungo. J'aurais aimé vivre plus longtemps dans les montagnes.
Che voi

aveste abitato

Avevo pensato che aveste abitato ancora nella vostra bella casa. Je pensais que tu vivais encore / vivais encore dans ta belle maison.
Che loro, Loro

avessero abitato

Non pensavo che avessero abitato con i genitori. Je ne pensais pas qu'ils avaient vécu avec leurs parents.

Condizionale Presente: Present Conditionnel

Un habitué condizionale presente.

Io

abiterei

Se potessi, abiterei à una bella casa nella campagna del mio paese. Si je pouvais, je vivrais dans une belle maison à la campagne en dehors de ma ville.
Tu

abiteresti

Tu abiteresti a Roma se tu non potessi vivere in centro? Voudriez-vous vivre à Rome si vous ne pouviez pas vivre au centre?
Lui, lei, Lei

abiterebbe

Credo che Gianni abiterebbe ancora quell'appartamento in periferia se fosse vivo. Je pense que Gianni vivrait toujours dans cet appartement en banlieue s'il était vivant.
Non je

abiteremmo

Abiteremmo à montagna se potessimo. Nous vivrions dans les montagnes si nous le pouvions.

Voi

abitereste Voi abitereste ancora nella vostra bella casa se non l'aveste venduta. Tu vivrais toujours dans ta belle maison si tu ne l'avais pas vendue.
Loro, Loro

abiterebbero

Se avessero lavoro non abiterebbero con i genitori. S'ils avaient du travail, ils ne vivraient pas avec leurs parents.

Condizionale Passato: parfait conditionnel

Un habitué condizionale passato, du présent conditionnel de l’auxiliaire et de la participio passato.

Io

avrei abitato

Se non fossi cresciuto nel mio paese, avrei abitato in un posto sul mare, con le piccole case colorate. Si je n'avais pas grandi ici dans ma ville, j'aurais vécu dans un endroit au bord de la mer, avec de petites maisons colorées.
Tu

avresti abitato

Avresti abitato sempre a Roma o avresti preferito viaggiare? Auriez-vous toujours vécu ici à Rome ou auriez-vous préféré voyager?

Lui, lei, Lei

avrebbe abitato Non credo che Gianni avrebbe abitato l'appartamento in periferia se avesse visto altri posti. Je ne pense pas que Gianni aurait habité cet appartement en banlieue s'il avait vu d'autres endroits.
Non je

avremmo abitato

Noi avremmo abitato nella vallata se non fossimo così attaccati alla montagna. Nous aurions vécu dans la vallée si nous n'avions pas été aussi attachés aux montagnes.
Voi

avreste abitato

Colombe avreste abitato se non dans questa bella casa? Où auriez-vous vécu sinon dans cette belle maison?
Loro, Loro

avrebbero abitato

Non credo che avrebbero abitato con i genitori se avessero avuto lavoro. Je ne pense pas qu'ils auraient vécu avec leurs parents s'ils avaient eu du travail.

Imperativo: Impératif

Un impératif régulier.

Tu abita Abita dove ti pare! Vivez où vous voulez!
Non je abitiamo Abitiamo à Campagna, Dai! Allez, vivons à la campagne!
Voi abiter Abitate dove vi pare! Vivez où vous voulez!

Infinito Presente & Passato: Present & Past Infinitive

N'oubliez pas que les infinitifs fonctionnent souvent comme des noms.

Abitare 1. Abitare al mare è bello. 2. Abitare con te è impossibile. 1. C'est agréable de vivre à la mer. 2. Vivre avec vous est impossible.
Avere abitato 1. L'avere abitato à montagna mi ha resa intollerante del freddo. 2. Avere abitato in Italia è stato un privilegio. 1. Ayant vécu dans les montagnes, je suis devenu intolérant au froid. 2. Vivre en Italie était un privilège.

Participio Presente & Passato: Participe présent et passé

Les participes sont tous deux utilisés, présenter comme un nom, et le passato comme un nom et un adjectif.

Abitante Gli abitanti di Roma si chiamano Romani. Les habitants de Rome sont appelés Romains.
Abitato 1. Il centro abitato è zona pedonale. 2. Nell'abitato rurale non si possono costruire altre case. 1. Le quartier résidentiel est réservé à la circulation piétonne. 2. Dans la zone rurale habitée, plus de maisons ne peuvent pas être construites.

Gerundio Presente & Passato: Gerund présent et passé

Un gérundio régulier, très utilisé en italien.

Abitando Ho imparato l'inglese abitando qui. J'ai appris l'anglais en vivant ici.
Avendo abitato Avendo abitato dappertutto, Marco parla varie lingue. Ayant vécu partout, Marco parle plusieurs langues.