Vouloir Conjuguer le Verbe Italien Volere

Volere, qui se traduit principalement par l'anglais "vouloir", est, tout comme son homologue anglais, un verbe assez essentiel. Vous l'utilisez pour exprimer la volonté, l'attente, la résolution, la demande, la commande et le souhait. Il est irrégulier, donc il ne suit pas le modèle de fin de verbe régulier -ere.

Utilisé comme verbe transitif, volere prend un objet direct ou un complemento oggetto diretto, et, aux temps composés, le verbe auxiliaire avere:

  • Voglio un libro da leggere. Je veux un livre à lire.
  • Voglio il vestito che ho visto ieri. Je veux la robe que j'ai vue hier.
  • Il verbo volere vuole l'ausiliare avere. Le verbe volere veut l'auxiliaire avere.

Modal: Transitif ou Intransitif

Mais volere est également l'un des triumvirats des verbes modaux italiens, ou verbi servili, aider à l'expression d'autres verbes et utilisé pour exprimer la volonté de faire quelque chose, de sorte qu'il peut être suivi directement par un autre verbe (également un complemento oggetto): voglio leggere, voglio ballare, voglio andare in Italia.

Quand il est utilisé comme tel, volere prend l'auxiliaire requis par le verbe qu'il sert. Par exemple, si vous vous associez volere avec andare, qui est un verbe intransitif qui prend essere, au temps composé volere prend essere: Sono voluta andare a casa (Je voulais rentrer à la maison).Si ce que nous voulons faire c'est mangiare, qui est transitive et prend averevolere, dans ce cas, prend avere: Ho voluto mangiare (Je voulais manger). Rappelez-vous vos règles de base pour choisir le bon auxiliaire: parfois, c'est un choix au cas par cas, en fonction de la phrase et de l'utilisation du verbe. Si tu utilises volere avec un verbe réflexif ou réciproque, il faut essere.

Volere Avec Che

Volere peut également être utilisé pour exprimer le souhait au subjonctif avec che:

  • Voglio che tu mi dica la verità. Je veux que tu me dises la vérité.
  • Vuoi che andiamo? Voulez-vous que nous allions?
  • Non voglio che venga qui. Je ne veux pas qu'il vienne ici.

Vorrei

L'expression plus douce et moins exigeante de volere est le conditionnel "je voudrais", qui peut être utilisé de la même manière que son homologue anglais (mais notez le temps du subordonné avec che):

  • Vorrei un po 'd'acqua. Je voudrais un peu d'eau.
  • Vorrei mangiare qualcosa. J'aimerais manger quelque chose.
  • Vorrei che tu mi dicessi la verità. J'aimerais que tu me dises la vérité.

Modal avec pronoms

Quand volere est utilisé comme verbe modal, dans les constructions avec des pronoms objets directs et indirects et des pronoms combinés, les pronoms peuvent précéder soit le verbe soit être attachés à l'infinitif qui volere soutient: Volete aiutarmi ou mi volete aiutarelo voglio prendere ou voglio prenderlo; glielo volete dare ou volete darglielo.

Ci Vuole, Ci Vogliono

Volerci pronominal et impersonnel, avec essere, signifie "cela prend" ou "cela nécessite", comme l'exigent, en particulier en temps ou en argent, mais aussi d'autres choses. Par exemple:

  • Ci vuole un'ora per andare a Roma. Il faut une heure pour aller à Rome.
  • Ci vogliono tre uova per fare gli gnocchi. Il faut trois œufs pour faire des gnocchis.
  • Ci vogliono 1000 euros par andare en Amérique. Il faut 1000 euros pour aller en Amérique.
  • Ci vuole forza e coraggio nella vita. La vie prend force et courage.

Vous ne conjuguez qu'à la troisième personne du singulier ou du pluriel selon ce qui est nécessaire. Vous pouvez utiliser cette construction de manière quasi-réflexive avec des pronoms réflexifs si la nécessité est personnelle plutôt qu'impersonnelle. Par exemple,

  • Alla mia amica Lucia (le) ci vogliono due ore per lavarsi i capelli. Il faut à mon amie Lucia deux heures pour se laver les cheveux.
  • A noi ci vuole un chilo di pasta a pranzo. Il nous faut un kilo de pâtes pour le déjeuner.
  • Un Marco gli ci sono voluti due giorni per arrivare. Il a fallu deux jours à Marco pour arriver ici.