Verbes transitifs et intransitifs en espagnol

Regardez dans à peu près n'importe quel bon dictionnaire espagnol, et la plupart des verbes seront répertoriés comme transitifs (verbo transitivo, souvent abrégé dans les dictionnaires comme Vermont ou tr) ou intransitif (verbo intransitivo, abrégé en vi ou int). Ces désignations peuvent vous donner un indice important sur la façon dont le verbe est utilisé dans les phrases.

Que sont les verbes transitifs et intransitifs?

Un verbe transitif est simplement celui qui a besoin d'un objet direct (un nom ou un pronom sur lequel le verbe agit) pour achever sa pensée. Un intransitif ne.

Un exemple de verbe transitif est le verbe anglais "to get" et l'un de ses équivalents espagnols, obtener. Si vous deviez utiliser le verbe seul, par exemple en disant "je reçois" en anglais ou "obtengo"en espagnol, il est clair que vous n'exprimez pas une pensée complète. Il y a une question de suivi naturelle ici: qu'est-ce que vous obtenez? ¿Qué obtengas? Le verbe n'est tout simplement pas complet sans un nom (ou pronom) d'accompagnement pour indiquer ce qui est obtenu: je reçois un message d'erreur. Obtengo un mensaje de error.

Un autre verbe transitif est "surprendre" ou son équivalent espagnol, Sorprender. Pour exprimer une pensée complète, le verbe doit indiquer qui est surpris: il m'a surpris. Me sorprendió.

"Pour obtenir", "pour surprendre" obtener et sorpender, alors, ce sont tous des verbes transitifs. Ils doivent être utilisés avec un objet.

Les verbes intransitifs sont utilisés sans objets. Ils se tiennent seuls sans agir sur un substantif ou un pronom. Bien qu'ils puissent être modifiés dans leur sens à l'aide d'adverbes ou de phrases, ils ne peuvent pas prendre un nom comme objet. Un exemple est le verbe anglais "s'épanouir" et son équivalent espagnol, fleuriste. Cela n'a pas de sens de faire prospérer quelque chose, donc le verbe est seul: les sciences ont prospéré. Florecían las ciencias.

Il existe de nombreux verbes qui peuvent être utilisés de manière transitoire ou intransitive. Un exemple est «étudier» ou estudiar. Vous pouvez utiliser un objet pour un usage transitif (j'étudie le livre. Estudio el libro.) ou sans objet pour un usage intransitif (j'étudie. Estudio.). "Pour écrire" et escribir peut être utilisé exactement de la même manière.

Prendre note

  • Les verbes transitifs (ou les verbes qui sont utilisés de manière transitoire) ont besoin d'un objet direct pour être complet.
  • Les verbes intransitifs n'ont pas besoin d'un objet pour être complets.
  • Habituellement, mais pas toujours, les verbes espagnols et leurs homologues anglais se correspondent dans la transitivité.

Utilisation des verbes en espagnol et en anglais

Les distinctions entre les verbes transitifs et intransitifs ne posent généralement pas beaucoup de problèmes aux étudiants espagnols. La plupart du temps, lorsqu'un verbe transitif est utilisé en anglais, vous en utiliserez un en espagnol. Cependant, certains verbes peuvent être utilisés de manière transitoire dans une langue mais pas dans l'autre, ou l'inverse. C'est une des raisons pour lesquelles vous voudrez peut-être vérifier le dictionnaire avant d'essayer d'utiliser un verbe d'une manière que vous ne l'avez jamais entendu auparavant.

Un exemple de verbe qui peut être utilisé de manière transitoire en anglais mais pas en espagnol est «nager», comme dans «Il a nagé la rivière». Mais l'équivalent espagnol, Nadar, ne peut pas être utilisé de cette façon. Bien que vous puissiez nager quelque chose en anglais, vous ne pouvez pas nadar algo en espagnol. Vous devez reformuler la phrase: Nadó por el río.

L'inverse peut également se produire. En anglais, vous ne pouvez pas dormir quelque chose, mais en espagnol, vous pouvez: La madre durmió al bebé. La mère a endormi le bébé. Lors de la traduction de ces verbes en anglais, vous devrez souvent refondre la phrase.

Notez qu'il existe certains verbes qui ne sont ni transitifs ni intransitifs. Il s'agit notamment des verbes pronominaux ou réflexifs (souvent abrégés en espagnol comme prnl), les verbes de calcul ou de liaison (flic) et les verbes auxiliaires (aux). Les verbes primitifs sont répertoriés dans les dictionnaires comme se terminant par -se.

Exemples de verbes transitifs et intransitifs espagnols utilisés

Verbes transitifs:

  • Comí tres hamburguesas. (J'ai mangé trois hamburgers.)
  • El estudiante golpeó la pared. (L'élève a frappé le mur.)
  • Cambiaré el dinero en el aeropuerto. (Je vais changer l'argent à l'aéroport.)

Verbes intransitifs:

  • Comí hace dos horas. (J'ai mangé il y a trois ans. Hace tres horas est une phrase adverbiale, pas un objet. Le verbe de l'exemple suivant est également suivi d'une phrase adverbiale.)
  • La luz brillaba con muchísima fuerte. (La lumière brillait très fortement.)
  • Las mofetas huelen mal. (Les mouffettes puent.)