Utiliser le présent espagnol progressif

Le présent temps progressif de l'espagnol est formé avec le simple temps présent de estar suivi d'un participe présent, également connu sous le nom de gérondif.

Différences entre les temps progressifs et simples

Ainsi, les formes progressistes actuelles de arrivant sont:

  • Estoy comiendo. je suis en train de manger.
  • Estás comiendo. Tu es en train de manger.
  • Está comiendo. Vous / il / elle mange.
  • Estamos comiendo. Nous mangeons.
  • Estáis comiendo. Tu es en train de manger.
  • Están comiendo. Vous / ils mangent.

Vous remarquerez peut-être tout de suite que le simple présent peut également être traduit de la même manière. Donc "comemos"peut aussi signifier" Nous mangeons. "Alors, quelle est la différence?

La principale différence est que, comme les autres formes verbales progressives, le présent progressif (également connu sous le nom de présent continu) met l'accent sur le processus, ou que quelque chose est en cours, plus que le simple présent. La différence peut être subtile, et il n'y a pas toujours une grande différence de sens entre le présent simple et le présent progressif.

Encore une fois, la question est d’accent. Vous pouvez demander à un ami, "¿En que piensas?" ou "¿En que estás pensando?"et les deux signifieraient" À quoi pensez-vous? "Mais ce dernier met davantage l'accent sur le processus de réflexion. Dans certains contextes (mais pas tous), la connotation du progressiste espagnol pourrait être exprimée dans une phrase telle que" Qu'est-ce que sont vous pensez? "où l'accent verbal anglais donne un léger changement de sens.

Comment le présent progressif est utilisé

Voici quelques exemples de phrases où la nature en cours de l'action du verbe peut être vue:

  • Estoy escribiendo el plan de negocios para mi empresa. (J'écris le plan d'affaires de mon entreprise.)
  • Estamos estudiando la posibilidad de hacerla bianualmente. (Nous étudions la possibilité de le faire deux fois par an.)
  • ¿Le están saliendo sus primeros dientitos? (Ses premières dents de bébé poussent-elles?)
  • Me estoy rompiendo en pedazos. (Je m'effondre. Littéralement, je me brise en morceaux.)
  • Los libros electrónicos están ganando popularidad. (Les livres électroniques gagnent en popularité.)

Le progressif actuel peut suggérer que quelque chose se passe en ce moment, et parfois il peut indiquer que l'action est quelque chose d'inattendu ou susceptible d'être de courte durée:

  • ¿Qué es esto que estoy sintiendo? (Qu'est-ce que je ressens maintenant?)
  • Pas de molestes. Estoy estudiando. (Ne me dérange pas. J'étudie.)
  • ¿Ésto es lo que estás diciendo? (C'est ce que tu me dis?)
  • Puedo ver que estás sufriendo. (Je peux voir que tu souffres.)

Et parfois, le progressif actuel peut être utilisé pour presque le contraire, pour indiquer que quelque chose se passe constamment, même s'il ne se produit pas pour le moment:

  • Sabemos que estamos comiendo maíz transgénico. (Nous savons que nous mangeons constamment du maïs génétiquement modifié.)
  • Las unidades se están vendiendo ilegalmente en los Estados Unidos. (Les unités continuent d'être vendues illégalement aux États-Unis.)
  • Los barcos de aluminio satisfarían bien si usted está pescando mucho en los ríos. (Les bateaux en aluminium conviendraient parfaitement si vous pêchez tout le temps dans les rivières.)

Gardez à l'esprit que bien que la plupart des exemples de phrases ici soient traduits en utilisant le progressif actuel en anglais, vous ne devriez pas traduire habituellement cette forme anglaise en espagnol de cette façon. Les étudiants espagnols abusent fréquemment du progressif, en partie parce qu'il est utilisé en anglais de manière différente de l'espagnol. Par exemple, la phrase anglaise "Nous partons demain" serait absurde si elle était traduite en utilisant le progressif présent espagnol, comme "Estamos saliendo"serait généralement compris comme signifiant" Nous partons maintenant "ou" Nous sommes en train de partir ".

Autres temps progressifs

Des temps progressifs peuvent également être formés en utilisant les autres temps de estar. Bien que certains temps soient rarement utilisés, ils le sont un peu comme leurs homologues anglais. Comme avec le temps présent, l'utilisation d'un temps progressif plutôt que simple met l'accent sur la nature continue de l'action.

Un exemple est le progressif prétérite, qui indique qu'une action s'est poursuivie sur une période de temps mais a pris fin définitivement. Cela peut être vu dans cette phrase: La compañia estuvo comprando derechos de agua. (L'entreprise achetait des droits d'utilisation de l'eau.)