En grammaire, un corrélatif comparatif est un modèle de phrase mineur contenant deux phrases ou clauses correspondantes, chacune dirigée par le et exprimant un comparatif: le X-er… le X-er ou le X-er… le Y-er.
Le corrélatif comparatif est également appelé construction corrélative, le comparatif conditionnel, ou la "la ... la" construction.
Grammaticalement, le corrélatif comparatif est un type de construction appariée; rhétoriquement, le corrélatif comparatif est souvent (mais pas toujours) un type de paraison.
"Cette construction - schématiquement [le X-er le Y-er] - est communément appelé construction corrélative (Culicover 1999: 83-5); Culicover et Jackendoff 1999; Fillmore, Kay et O'Connor 1988). Il indique que toute augmentation (ou diminution) de la valeur de X est associée à, et peut même être interprétée comme la cause d'une, augmentation (ou diminution) de la valeur de Y. Une caractéristique notable de la construction est le fait que le mot le qui y figure n'est pas un déterminant et ne doit donc pas être identifié avec l'article défini le. Quelques instanciations de la construction:
(16a) Plus j'en sais, plus je m'inquiète.
(16b) Moins ils ont à dire, plus ils parlent.
(16c) Plus ils sont gros, plus ils tombent dur.
(16d) Plus vous commencez tôt, plus vous avez de chances de réussir.
(16e) Plus le risque est grand, plus le paiement est important.
(16f) Moins on en dit, mieux c'est.
Il convient également de noter que bien que la construction corrélative soit très inhabituelle, compte tenu des principes généraux de la syntaxe anglaise, elle n'est pas totalement isolée du reste de la langue. En fait, il existe de nombreuses expressions bipartites dans lesquelles le premier élément est présenté comme la cause, la condition préalable ou l'explication du second. Comme la construction corrélative, ces expressions n'ont pas de verbe fini. Voici quelques exemples:
(17a) Déchets entrants, détritus.
(17b) Hors de la poêle (et) dans le feu.
(17c).
(17d) Mains froides, cœur chaud.
(17e) Une fois mordu, deux fois timide.
(17f) Hors de la vue, hors de l'esprit.
(17g) Une fois un whinger, toujours un whinger. *
(17h) Un pour moi (et) un pour toi.
(17i) Premier arrivé, premier servi.
(17j) Rien de risqué, rien de gagné.
"* Cette expression instancie la construction [UNE FOIS A N, TOUJOURS A N]. Exemples du BNC [British National Corpus]: une fois catholique, toujours catholique; une fois un russe, toujours un russe; une fois un inadapté, toujours un inadapté; une fois un revendeur, toujours un revendeur. La construction indique qu'une personne n'est pas en mesure de changer sa personnalité ou son comportement enraciné. "
(John R. Taylor, Le corpus mental: comment le langage est représenté dans l'esprit. Oxford University Press, 2012)
"(129) Plus John mange moins il veut.
"Cette construction ... est composée de deux phrases, chacune exprimant un comparatif. Les deux peuvent être de la forme plus XP… , auquel cas la première est interprétée comme une clause subordonnée et la seconde comme une clause principale. Ou, la première clause peut simplement contenir un comparatif, par exemple. John veut moins, auquel cas la première clause est interprétée comme la clause principale et la seconde est interprétée comme une clause subordonnée.
"Le fait que la structure interne de Le plus… est sui generis, en ce sens que l'apprenant doit simplement acquérir la connaissance qu'une expression de cette forme peut être utilisée de la manière que nous avons décrite. Comme le montrent Culicover et Jackendoff (1998), Le plus fonctionne comme un opérateur qui lie une variable, et la chaîne qui est formée est soumise aux contraintes de localité habituelles. La forme Le plus… doit être initial dans la clause, et ne peut pas piéger une préposition… "
(Peter W. Culicover, Écrous syntaxiques: cas difficiles, théorie syntaxique et acquisition du langage. Oxford University Press, 1999)
"(6) Plus une étudiante étudie, meilleures seront ses notes.
En anglais, la première et la deuxième phrases commencent obligatoirement par le petit mot le. L’acceptabilité de (7a) est due à l’absence de le dans la première clause, en (7b) dans la deuxième clause, en (7c), l'absence de le sans surprise, les deux clauses entraînent également une inacceptabilité.
(7a) * Plus une étudiante étudie, meilleures seront les notes qu'elle recevra.
(7b) * Plus une étudiante étudie, plus elle obtiendra de bonnes notes.
(7c) * Plus une étudiante étudie, de meilleures notes qu'elle recevra. "
(Ronald P. Leow, Petits mots: leur histoire, phonologie, syntaxe, sémantique, pragmatique et acquisition. Georgetown University Press, 2009)