Définition et exemples d'une Lingua Franca

UNE lingua franca (prononcé LING-wa FRAN-ka) est une langue ou un mélange de langues utilisé comme moyen de communication par des personnes dont les langues maternelles sont différentes. Il est de l'italien, "langue" + "franque" et également connu comme un langue professionnelle, langue de contact, langue internationale, et langue mondiale.

Le terme L'anglais comme lingua franca (ELF) se réfère à l'enseignement, l'apprentissage et l'utilisation de la langue anglaise comme moyen de communication commun pour les locuteurs de différentes langues maternelles.

Exemples et observations

  • "Lorsqu'une langue est largement utilisée sur une zone géographique relativement large comme langue de communication plus large, elle est connue lingua franca--une langue commune mais qui n'est native que par certains de ses locuteurs. Le terme "lingua franca" lui-même est une extension de l'utilisation du nom de "Lingua Franca", un pidgin commercial médiéval utilisé dans la région méditerranéenne. "(M. Sebba, Langues de contact: Pidgins et créoles. Palgrave, 1997)

L'anglais comme lingua franca (ELF)

  • "Le statut de l'anglais est tel qu'il a été adopté comme le monde lingua franca pour la communication dans le sport olympique, le commerce international et le contrôle du trafic aérien. Contrairement à toute autre langue, passée ou présente, l'anglais s'est répandu sur les cinq continents et est devenu une langue véritablement mondiale. "(G. Nelson et B. Aarts," Investigating English Around the World, " Le fonctionnement de la langue, éd. par R. S. Wheeler. Greenwood, 1999)
  • "Même si Tout le monde partout dans le monde parle anglais - en quelque sorte - dans leurs relations avec les médias et les affaires, la politique et la culture américaines, l'anglais qui est parlé est un lingua franca, un anglais Bodysnatched pour être soigneusement examiné quant à sa signification quand il est utilisé par une culture étrangère. "(Karin Dovring, L'anglais comme Lingua Franca: Double Talk dans Global Persuasion. Praeger, 1997)
  • "Mais que voulons-nous dire par le terme L'anglais comme lingua franca? Le terme lingua franca est généralement considéré comme signifiant «tout moyen de communication lingual entre des personnes de langues maternelles différentes, pour qui il s'agit d'une langue seconde» (Samarin, 1987, p. 371). Dans cette définition, donc, une lingua franca n'a pas de locuteurs natifs, et cette notion est reprise dans les définitions de l'anglais comme lingua franca, comme dans l'exemple suivant: «[ELF] est une« langue de contact »entre les personnes qui partagent ni une langue maternelle commune ni une culture (nationale) commune, et pour qui l'anglais est le choix étranger langue de communication »(Firth, 1996, p. 240).
    "De toute évidence, le rôle de l'anglais comme langue étrangère de communication choisie en Europe est extrêmement important et en augmentation. Il est important de noter que cela signifie que tant en Europe que dans le monde en tant que dans son ensemble, l'anglais est désormais une langue qui est principalement utilisée par les bi et les multilingues, et que ses locuteurs natifs (souvent monolingues) sont minoritaires. " (Barbara Seidlhofer, «Propriété commune: l'anglais en tant que lingua franca en Europe». Manuel international de l'enseignement de l'anglais, éd. par Jim Cummins et Chris Davison. Springer, 2007)

Globish en tant que Lingua Franca

  • "Je veux faire une distinction entre une langue qui se transmet par l'éducation, une langue maternelle et une langue qui se propage par le recrutement, qui est un lingua franca. Une lingua franca est une langue que vous apprenez consciemment parce que vous en avez besoin, parce que vous le souhaitez. Une langue maternelle est une langue que vous apprenez parce que vous ne pouvez pas l'aider. La raison pour laquelle l'anglais se répand dans le monde en ce moment est à cause de son utilité en tant que lingua franca. Globish - une version simplifiée de l'anglais utilisée dans le monde entier - sera là aussi longtemps que nécessaire, mais comme il n'est pas choisi comme langue maternelle, il n'est généralement pas parlé par les gens à leurs enfants. Il n'atteint pas efficacement la première base, la première base la plus cruciale pour la survie à long terme d'une langue. "(Nicholas Ostler cité par Robert McCrum dans" My Bright Idea: l'anglais est à la hausse mais un jour mourra ". L'observateur, 31 octobre 2010)

Cyberspace English

  • "Parce que la communauté du cyberespace, du moins pour le moment, est majoritairement anglophone, il convient de dire que l'anglais est sa langue non officielle…
    "Le passé colonial, la furtivité impérialiste et l'émergence d'autres blocs linguistiques dans le cyberespace au fur et à mesure de sa croissance réduiront en temps voulu la prééminence de l'anglais comme langue de facto du cyberespace…
    "[Jukka] Korpela voit une autre alternative à l'anglais du cyberespace et à une langue construite. Il prédit le développement de meilleurs algorithmes de traduction automatique de langue. De tels algorithmes se traduiront par des traducteurs de langue de qualité efficace et suffisante, et il n'y aura pas besoin lingua franca."(J. M. Kizza, Problèmes éthiques et sociaux à l'ère de l'information. Springer, 2007)