Définition de maïs d'oeuf

Un oeuf est un terme informel pour un mot ou une expression qui est utilisé par erreur, généralement parce qu'il s'agit d'un homophone ou qu'il ressemble au mot ou à la phrase d'origine.

Les œufs de maïs peuvent impliquer de remplacer un mot inconnu par un mot plus courant. Des exemples familiers incluent «couper au fromage» (au lieu de «couper à la chasse») et «toutes fins intensives» (à la place de «toutes fins utiles»).

Le terme oeuf, dérivé d'une faute d'orthographe gland, a été inventé par le linguiste Geoffrey K. Pullum.

Exemples et observations

Katy Steinmetz: Quand corpulent devient porkulent, c'est un oeuf. Quand un autre pense à venir devient une autre chose à venir, c'est un œuf. Et alors que les adeptes des règles sont souvent traités comme de simples erreurs idiotes, les linguistes plus embrassants les considèrent comme de délicieuses «réinterprétations» de l'anglais.

Ben Wilson, Jr .: Dans le texte, il y avait l'expression «avec Maximum Courage, "etc. Quand nous avons vérifié le script original et la gravure, il était sorti" Avec Upmost Courage.' Lorsque cela a été découvert, j'ai presque eu droit à l'un des alésages approfondis du général Stack et ceux qui le connaissaient se souviendront qu'il était le plus capable dans cet aspect. Heureusement, le G-1, Bob Travis est venu à mon secours avec un dictionnaire et il a été convenu que UTMOST et UPMOST signifiaient à peu près la même chose dans les circonstances, et il était également trop tard pour apporter une modification au texte inscrit..

Geoffrey K. Pullum: Il serait si facile de rejeter les œufs comme des signes d'analphabétisme et de stupidité, mais ils ne sont rien de la sorte. Ce sont des tentatives imaginatives pour relier quelque chose entendu à du matériel lexical déjà connu.

Mark Peters: «Mise en bouteille de l'esprit,« jar-dropping »et« termes de boiteux »sont tous les œufs--un type de gaffage de langage commun et quelque peu logique nommé d'après une faute d'orthographe de «gland».

Jan Freeman: [B] parce qu'ils ont du sens, les œufs sont intéressants d'une manière qui ne sont pas de simples disfluences et malapropismes: ils montrent nos esprits à l'œuvre sur la langue, remodelant une phrase opaque en quelque chose de plus plausible. Ce sont de minuscules trésors linguistiques, des perles d'imagination créées en habillant un usage inconnu dans un costume plus reconnaissable… [L] orsque le mot ou l'expression mal conçue s'est répandu si largement que nous l'utilisons tous, c'est une étymologie populaire - ou la plupart d'entre nous, juste un autre mot. Époux, miniature, topinambour--tout a commencé comme des erreurs. Mais nous ne nous battons plus parce que nos ancêtres se sont substitués jeune marié pour le vieil anglais guma («homme»), ou modifié agnail («clou douloureux») dans petite peau, ou remodelé girasole («tournesol» en italien) dans le plus familier Jérusalem.