Restez assez longtemps et vous remarquerez que la langue change, que cela vous plaise ou non. Considérez ce récent rapport de la chroniqueuse Martha Gill sur la redéfinition du mot au sens propre:
C'est arrivé. Littéralement, le mot le plus mal utilisé dans la langue a officiellement changé de définition. Désormais, en plus de signifier «d'une manière ou d'un sens littéral; exactement:« le conducteur l'a pris au pied de la lettre lorsqu'on lui a demandé de passer directement dans le rond-point »,« divers dictionnaires ont ajouté son autre usage plus récent. Comme le dit Google, "littéralement" peut être utilisé "pour reconnaître que quelque chose n'est pas littéralement vrai mais est utilisé pour mettre l'accent ou pour exprimer un sentiment fort."…
"Littéralement", vous voyez, dans son évolution de l'énoncé à un seul but à genoux, à un terme à double usage semblable à un cygne, a atteint ce stade maladroit. Ce n'est ni l'un ni l'autre, et il ne peut rien faire de bien. "
(Martha Gill, "Avons-nous littéralement brisé la langue anglaise?" Le gardien [Royaume-Uni], 13 août 2013)
Changements dans la signification des mots (un processus appelé changement sémantique) se produisent pour diverses raisons et de diverses manières. Quatre types de changements courants sont élargissement, rétrécissement, amélioration, et péjoration. (Pour des discussions plus détaillées sur ces processus, cliquez sur les termes en surbrillance.)
Ce qui mérite d'être gardé à l'esprit, c'est que les significations ne changent pas pendant la nuit. Différentes significations d'un même mot se chevauchent souvent, et de nouvelles significations peuvent coexister avec des significations plus anciennes pendant des siècles. En termes linguistiques, la polysémie est la règle, pas l'exception.
«Les mots sont par nature incurablement flous», explique le linguiste Jean Aitchison dans le livre Changement de langue: progrès ou décadence. Ces dernières années, l'adverbe au sens propre est devenu exceptionnellement flou. En fait, il s'est glissé dans la catégorie rare des mots Janus, rejoignant des termes comme sanction, boulon, et réparer qui contiennent des significations opposées ou contradictoires.
Martha Gill conclut que nous ne pouvons pas faire grand-chose au sens propre. L'étape délicate qu'elle traverse peut durer un certain temps. "C'est un mot théorique", dit-elle. "Nous devons juste le laisser dans sa chambre pendant un moment jusqu'à ce qu'il grandisse un peu."
En savoir plus sur le changement de langue