Noms latins et termes pour les membres de la famille

Les termes de parenté en anglais, bien qu'ils ne soient pas complètement transparents même pour ceux qui ont grandi en les utilisant, manquent de la complexité trouvée dans de nombreux autres systèmes linguistiques. Les anglophones peuvent avoir du mal à déterminer si quelqu'un est un cousin une fois retiré ou un cousin au second degré, mais nous n'avons pas à réfléchir à deux fois sur le titre de la sœur d'un parent. Peu importe que le parent soit le père ou la mère: le nom est le même: «tante». En latin, il faudrait savoir si la tante est du côté du père, un amita, ou chez la mère, un matertera.

Ceci n'est pas limité aux termes de parenté. En termes de sons émis par un langage, il existe un compromis entre facilité d'articulation et facilité de compréhension. Dans le domaine du vocabulaire, la facilité pourrait être la facilité de mémoriser un petit nombre de termes spécialisés par rapport au besoin des autres de savoir à qui vous faites référence. La fratrie est plus générale que la sœur ou le frère. En anglais, nous avons les deux, mais seulement ceux-là. Dans d'autres langues, il pourrait y avoir un terme pour une sœur aînée ou un frère cadet et peut-être aucun pour un frère ou une sœur, qui pourrait être considéré comme trop général pour être utile. 

Pour ceux qui ont grandi en parlant, par exemple, le farsi ou l'hindi, cette liste peut sembler correcte, mais pour nous anglophones, cela peut prendre un certain temps.

  • soror, sororis, f. sœur
  • frater, fratris, m. frère
  • mater, matris, f. mère
  • pater, patris, m. père
  • avia, -ae, f. grand-mère
  • avus, -i, m. grand-père
  • proavia, -ae, f. arrière grand-mère
  • proavus, -i, m. arrière grand père
  • abavia, f. arrière-arrière-grand-mère
  • abavus, m. arrière arrière grand père
  • atavia, f. arrière-arrière-arrière-grand-mère
  • atavus, m. arrière-arrière-arrière-grand-père
  • noverca, -ae. F. belle-mère
  • vitricus, -, m. beau-père
  • patruus, -i, m. oncle paternel
  • patruus magnus, m. grand-oncle paternel
  • propatruus, m. arrière-grand-oncle paternel
  • avunculus, -i, m. oncle maternel
  • avunculus magnus, m. grand-oncle maternel
  • proavunculus, m. arrière-grand-oncle maternel
  • amita, -ae, f. tante paternelle
  • amita magna, f. grande tante paternelle
  • proamita, f. arrière-arrière-tante paternelle
  • matertera, -ae, f. tante maternelle
  • matertera magna, f. grand-tante maternelle
  • promatertera, f. arrière-arrière-tante maternelle
  • patruelis, -is, m./f. cousin paternel
  • sobrinus, -i, m. cousine maternelle
  • sobrina, -ae, f. cousine maternelle
  • vitrici filius / filia, m./f. beau-frère paternel
  • novercae filius / filia, m./f. beau-frère maternel
  • filius, -i, m. fils
  • filia, -ae. F. fille
  • privignus, -i, m. beau-fils
  • privigna, -ae, f. belle fille
  • nepos, nepotis, m. petit fils
  • neptis, neptis, f. petite fille
  • abnepos / abneptis, m./f. arrière-petit-fils / arrière-petite-fille
  • adnepos / adneptis, m./f. arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-petite-fille

La source

  • Sandys, John Edwin, 1910. Un compagnon des études latines. Cambridge University Press: Londres.