Dans la grammaire anglaise, les pronoms à la troisième personne désignent des personnes ou des choses autres que le locuteur (ou écrivain) et la ou les personne (s) adressée (s). Dans l'anglais standard contemporain, ce sont les pronoms à la troisième personne:
en plus, son, elle, sa, sa, et leur sont les déterminants possessifs de la troisième personne du singulier et du pluriel. Contrairement à la première personne (Moi, notre, nous, nous, la nôtre) et les pronoms à la deuxième personne (vous, votre, le vôtre), les pronoms à la troisième personne du singulier sont marqués pour le sexe: il et elle, lui et sa, le sien et la sienne, lui-même et se.
Les pronoms à la troisième personne sont souvent utilisés de façon formelle ou impersonnelle, lorsque la deuxième personne vous pourrait être utilisé dans des contextes plus informels. En anglais parlé, vous entendrez souvent les gens utiliser le pluriel ils et leur d'accord avec les noms collectifs (qui sont au singulier), mais il n'est généralement pas considéré comme correct de le faire, en particulier dans un anglais formel écrit. Par exemple, vous écririez: "L'entreprise vient de commencer à utiliser ses nouveau système ", plutôt que leur.
Il existe un désaccord sur le point de savoir si ils devrait jamais être autorisé à être singulier, cependant. Les auteurs Kersti Börjars et Kate Burridge, dans «Introducing English Grammar», illustrent l'utilisation du pronom et relèvent ce débat:
"Notez que bien qu'il soit vrai de dire que la première personne fait référence au locuteur / écrivain, la deuxième personne à l'auditeur / lecteur et la troisième personne à des tiers, l'anglais montre certaines utilisations atypiques ... [V] ous pouvez être utilisé pour faire référence aux personnes en général (préférable dans certaines variétés d'anglais à l'indéfini un), par exemple., Le chocolat est bon pour vous; dans des cas particuliers de politesse extrême, des formes de troisième personne peuvent être utilisées pour se référer à l'auditeur (une sorte de technique de distanciation), par ex.. Si Madame le souhaite, elle pourrait avoir la taille prise un peu; ils apparaissent souvent comme un pronom singulier de troisième personne neutre, par exemple., Si quelqu'un le veut, ils peut avoir du pavlova avec de la crème fouettée supplémentaire. Nous entendons souvent l'argument selon lequel ce «singulier ils'est grammaticalement incorrect car un pronom pluriel ne doit pas renvoyer à un mot singulier et que il devrait être utilisé à la place, mais il est clair que cela n'est pas fondé sur le plan linguistique. Comme nous venons de le dire, l'anglais a de nombreux exemples où, à des fins particulières, les pronoms s'écartent de leur signification centrale - comme c'est souvent le cas, il n'y a pas de correspondance parfaite entre la forme et le sens ici. "
Si vous écrivez pour un cours ou pour une publication, découvrez si les directives autorisent la troisième personne ils et leur dans des contextes singuliers avant d'utiliser la convention, car elle n'est pas largement acceptée dans la rédaction formelle et professionnelle. Cependant, il y gagne du terrain et est parfois également utilisé dans des contextes où les gens doivent se référer à quelqu'un qui "ne s'identifie pas à un pronom sexospécifique", explique la 17e édition du Chicago Manual of Style. Singulier ils l'utilisation est plus couramment acceptée en anglais britannique qu'en anglais américain.
L'anglais n'a pas de pronom singulier neutre, qui est le rôle que l'utilisation du singulier ils essaie de remplir. La raison en est l'histoire de la langue anglaise et la façon dont elle a adopté les conventions d'autres langues au fur et à mesure de son évolution..
L'auteur Simon Horobin, dans "Comment l'anglais est devenu anglais", explique:
"Là où les mots d'emprunt latins étaient principalement des mots lexicaux - noms, verbes, adjectifs, adverbes - les prêts en vieux norrois comprenaient des éléments grammaticaux tels que les pronoms, les conjonctions et les prépositions… L'effet le plus frappant de ce contact est l'adoption en anglais du troisième nordique en vieux- personne pronoms pluriel, ils leur, et leur, qui a remplacé les équivalents en vieil anglais pour permettre des distinctions plus claires entre les pronoms pluriels à la troisième personne salut ('ils'), salut ra ('leur'), lui ('eux') et les pronoms il Elle, et lui."