Sous Ben Bulben par William Butler Yeats

Le poète irlandais Nobel William Butler Yeats a écrit "Under Ben Bulben" comme le dernier poème qu'il aurait jamais écrit. Il convient qu'il ait écrit les trois dernières lignes pour être l'épitaphe inscrite sur sa pierre tombale.

Le poème est une dernière volonté et un testament pour la vision artistique et spirituelle de Yeats. Il utilise les femmes et les cavaliers légendaires de la région pour incarner la totalité spirituelle et l'immortalité. Il appelle l'humanité, les artistes et les poètes à continuer de produire leur art.

Ben Bulben est la formation rocheuse du comté de Sligo, en Irlande, où Yeats est enterré alors qu'il prédit ce poème. Ben ou binn signifie pic ou montagne. Bulben vient de ghulbain, ce qui signifie mâchoire ou bec. La montagne est une destination pour ceux qui suivent la piste du passeport de la vie de Yeats.

La dernière ligne de Under Ben Bulben est utilisée comme titre pour le premier roman de Larry McMurtry, "Horseman, Pass By". 

Sous Ben Bulben
de William Butler Yeats (1938)

      je

Jure par ce que les sages ont dit
Autour du lac Mareotic
Que la sorcière d'Atlas savait,
Parlé et mis les bites à corbeau.

Jure par ces cavaliers, par ces femmes
Le teint et la forme s'avèrent surhumains,
Cette entreprise pâle et à longue vision
Cet air dans l'immortalité
Complétude de leurs passions gagnées;
Maintenant, ils chevauchent l'aube hivernale
Où Ben Bulben met la scène.

Voici l'essentiel de ce qu'ils signifient.

     II

Plusieurs fois, l'homme vit et meurt
Entre ses deux éternités,
Celui de la race et celui de l'âme,
Et l'Irlande antique savait tout.
Que l'homme meure dans son lit
Ou le fusil le rend mort,
Une brève séparation de ces chers
Est-ce que le pire homme a à craindre.
Bien que le labeur des fossoyeurs soit long,
Aiguiser leurs piques, leurs muscles forts.
Ils ont poussé leurs hommes enterrés
De retour dans l'esprit humain.

     III

Vous que la prière de Mitchel a entendu,
«Envoie la guerre à notre époque, ô Seigneur!»
Sachez que lorsque tous les mots sont prononcés
Et un homme se bat fou,
Quelque chose tombe des yeux longtemps aveugle,
Il complète son esprit partiel,
Pour un instant à l'aise,
Rires à haute voix, son cœur en paix.
Même l'homme le plus sage devient tendu
Avec une sorte de violence
Avant qu'il ne puisse accomplir le destin,
Connaître son travail ou choisir son compagnon.

     IV

Poète et sculpteur, faites le travail,
Ni laisser le peintre modiste se dérober
Ce que ses grands ancêtres ont fait.
Apportez l'âme de l'homme à Dieu,
Faites-lui remplir les berceaux à droite.

La mesure a commencé notre puissance:
Forme une pensée égyptienne austère,
Formes que Phidias plus douces ont forgé.
Michael Angelo a laissé une preuve
Sur le toit de la chapelle Sixtine,
Où Adam à moitié réveillé
Peut déranger madame le globe-trotter
Jusqu'à ce que ses entrailles soient en chaleur,
Preuve qu'il y a un but
Devant l'esprit de travail secret:
Perfection profane de l'humanité.

Quattrocento mis en peinture
Sur les arrière-plans d'un Dieu ou d'un Saint
Des jardins où une âme est à l'aise;
Où tout ce qui rencontre l'œil,
Fleurs et herbe et ciel sans nuages,
Ressemblent à des formes qui sont ou semblent
Quand les dormeurs se réveillent et rêvent encore.
Et quand il a disparu, toujours déclarer,
Avec seulement un lit et un lit,
Que le ciel s'était ouvert.