Qu'est-ce que la métonymie?

La métonymie est une figure de style (ou trope) dans laquelle un mot ou une expression est substitué à un autre auquel il est étroitement associé (comme «couronne» pour «redevance»).

La métonymie est aussi la stratégie rhétorique de décrire quelque chose indirectement en se référant aux choses qui l'entourent, comme en décrivant les vêtements de quelqu'un pour caractériser l'individu. Adjectif: métonymique.

Une variante de la métonymie est synecdoche.

Étymologie: Du grec, "changement de nom"

Exemples et observations

  • "Dans un coin, un groupe de blouses de laboratoire fait des plans de déjeuner. "
    (Karen Green, Bough Down. Siglio, 2013)
  • "De nombreux éléments de vocabulaire standard sont métonymique. UNE jour de la lettre rouge est important, comme les jours de fête marqués en rouge sur les calendriers des églises… Au niveau de l'argot, un redneck est un membre stéréotypé de la classe ouvrière rurale blanche du sud des États-Unis, à l'origine une référence aux cous brûlés par le soleil en travaillant dans les champs. "
    (Connie Eble, «Metonymy». Le compagnon d'Oxford à la langue anglaise, 1992)
  • "A Stockholm, en Suède, où Obama voyageait mercredi, la maison Blanche a salué le vote et a déclaré qu'il continuerait à rechercher le soutien d'une "réponse militaire" "
    (David Espo, «Obama gagne le soutien du panel du Sénat sur la grève en Syrie». Associated Press, 5 septembre 2013)
  • "Whitehall prépare un parlement suspendu. "
    (Le gardien, 1 janvier 2009)
  • "La peur donne des ailes."
    (Proverbe roumain)
  • "Il a profité des événements pour montrer à la foule de la Silicon Valley qu'il était exactement comme eux - et qu'il comprenait mieux leurs besoins financiers que les costumes de Wall Street."
    (Businessweek, 2003)
  • "Je me suis arrêté dans un bar et j'ai eu deux doubles écossais. Ils ne m'ont pas fait de bien. Tout ce qu'ils ont fait, c'est me faire penser à Silver Wig, et je ne l'ai plus jamais revue."
    (Raymond Chandler, Le grand sommeil)

Utilisation d'une partie d'une expression pour l'ensemble

"L'un des Américains préférés métonymique processus est celui dans lequel une partie d'une expression plus longue est utilisée pour représenter l'expression entière. Voici quelques exemples de la métonymie «partie d'une expression pour l'expression entière» en anglais américain:

danois pour une pâtisserie danoise
chocs pour amortisseurs
portefeuilles pour photos au format portefeuille
Ridgemont High pour École secondaire Ridgemont
les États pour les États Unis

(Zoltán Kövecses, Anglais américain: une introduction. Broadview, 2000)

Le monde réel et le monde métonymique

"[Dans le cas de métonymie,… Un objet en représente un autre. Par exemple, comprendre la phrase "

Le sandwich au jambon a laissé un gros pourboire.

Cela implique d'identifier le sandwich au jambon avec ce qu'il a mangé et de créer un domaine dans lequel le sandwich au jambon fait référence à la personne. Ce domaine est distinct du monde «réel», dans lequel l'expression «sandwich au jambon fait référence à un sandwich au jambon. La distinction entre le monde réel et le monde métonymique peut être vue dans la phrase:

La serveuse a parlé au sandwich au jambon qui se plaignait, puis elle l'a emporté.

Cette phrase n'a pas de sens; il utilise l'expression «sandwich au jambon» pour désigner à la fois la personne (dans le monde métonymique) et un sandwich au jambon (dans le monde réel). »(Arthur B. Markman, Représentation des connaissances. Lawrence Erlbaum, 1999)

Aller au lit

"Le trivial suivant métonymique [énonciation] peut servir d'illustration d'un modèle cognitif idéalisé:

(1) Allons au lit maintenant.

Aller au lit est généralement compris métonymiquement dans le sens de «s'endormir». Cette cible métonymique fait partie d'un scénario idéalisé dans notre culture: quand je veux dormir, je me couche d'abord avant de m'allonger et de m'endormir. Notre connaissance de cette séquence d'actes est exploitée dans la métonymie: en se référant à l'acte initial, nous évoquons toute la séquence d'actes, en particulier l'acte central du sommeil. "(Günter Radden," L'ubiquité de la métonymie ". Approches cognitives et discursives de la métaphore et de la métonymie, éd. par José Luis Otal Campo, Ignasi Navarro i Ferrando et Begoña Bellés Fortuño. Universitat Jaume, 2005)

Métonymie dans la publicité pour les cigarettes

  • "La métonymie est courante dans la publicité pour les cigarettes dans les pays où la législation interdit la représentation des cigarettes elles-mêmes ou des personnes qui les utilisent." (Daniel Chandler, Sémiotique. Routledge, 2007)
  • "Les publicités métonymiques comportent souvent un attribut de produit spécifique: Benson & Hedges la boîte à cigarettes en or, Silk Cut l'utilisation du violet, Marlboro l'utilisation du rouge ..." (Sean Brierley, Le manuel de la publicité. Routledge, 1995)
  • "Comme forme d'association, métonymie est particulièrement puissant pour faire des arguments. Il relie non seulement deux signes disparates, mais fait un argument implicite quant à leurs similitudes ... L'un des slogans les plus célèbres sur les cigarettes a été développé par le neveu de Sigmund Freud, Edward Bernays qui, en créant l'expression «Vous avez parcouru un long chemin, bébé! espérait «effacer l'étiquette coquine des femmes qui fumaient publiquement» en qualifiant les cigarettes de «torches de la liberté». Ce fut l'un des premiers exemples d'un slogan publicitaire qui s'appuyait sur le contexte social pour être imprégné de sens. Comme pour la plupart des bons métonymes, cette image était liée à un référent culturel qui a aidé à la persuasion. "(Jonathan W. Rose, Faire des «images dans nos têtes»: la publicité gouvernementale au Canada. Greenwood, 2000)

La différence entre métaphore et métonymie

  • "Métaphore crée la relation entre ses objets, tout en métonymie présuppose cette relation. »(Hugh Bredin,« Metonymy ». Poétique aujourd'hui, 1984)
  • "La métonymie et la métaphore ont également des fonctions fondamentalement différentes. La métonymie référant: une méthode pour nommer ou identifier quelque chose en mentionnant autre chose qui est un composant ou lié symboliquement. En revanche, une métaphore concerne la compréhension et l'interprétation: c'est un moyen de comprendre ou d'expliquer un phénomène en le décrivant en termes d'un autre. "(Murray Knowles et Rosamund Moon, Présentation de la métaphore. Routledge, 2006)
  • "Si la métaphore fonctionne en transposant les qualités d'un plan de réalité à un autre, métonymie fonctionne en associant des significations au sein d'un même plan… La représentation de la réalité passe inévitablement par un métonyme: nous choisissons une partie de la «réalité» pour représenter le tout. Les environnements urbains des séries télévisées de la criminalité sont des métonymes - une rue photographiée n'est pas destinée à représenter la rue elle-même, mais comme un métonyme d'un type particulier de vie urbaine - la misère du centre-ville, la respectabilité de la banlieue ou la sophistication du centre-ville. "(John Fiske, Introduction aux études en communication, 2e éd. Routledge, 1992)

La différence entre métonymie et Synecdoche

"La métonymie ressemble et est parfois confondue avec le trope de synecdoche. Bien qu'elle soit également basée sur un principe de contiguïté, la synecdoche se produit lorsqu'une partie est utilisée pour représenter un tout ou un tout pour représenter une partie, comme lorsque les travailleurs sont appelés des" mains ". »ou lorsqu'une équipe nationale de football est désignée par référence à la nation à laquelle elle appartient:« l'Angleterre a battu la Suède ». À titre d'exemple, le dicton que «la main qui berce le berceau gouverne le monde» illustre la différence entre métonymie et synecdoche. Ici, «la main» est une représentation synecdochique de la mère dont elle fait partie, tandis que «la berceau 'représente un enfant par association étroite. " (Nina Norgaard, Beatrix Busse et Rocío Montoro, Termes clés en stylistique. Continuum, 2010)

Métonymie sémantique

"Un exemple de métonymie souvent cité est le nom langue, qui désigne non seulement un organe humain mais aussi une capacité humaine dans laquelle l'organe joue un rôle visible. Un autre exemple notable est le changement de Orange du nom d'un fruit à la couleur de ce fruit. Puisque Orange fait référence à toutes les instances de la couleur, ce changement inclut également la généralisation. Un troisième exemple (Bolinger, 1971) est le verbe vouloir, ce qui signifiait autrefois «manque» et a changé pour le sens contigu du «désir». Dans ces exemples, les deux sens survivent encore.

"De tels exemples sont établis; là où plusieurs significations survivent, nous avons métonymie sémantique: les significations sont liées et indépendantes les unes des autres. Orange est un mot polysémique, c'est deux significations distinctes et non dépendantes métonymiquement liées. "(Charles Ruhl, Sur la monosémie: une étude en sémantique linguistique. SUNY Press, 1989)

Fonctions discours-pragmatiques de la métonymie

"L'une des fonctions pragmatiques du discours les plus importantes métonymie est d'améliorer la cohésion et la cohérence de l'énoncé. C'est quelque chose qui est déjà au cœur même de la métonymie en tant qu'opération conceptuelle où un contenu en représente un autre mais les deux sont activement activés au moins dans une certaine mesure. En d'autres termes, la métonymie est un moyen efficace de dire deux choses pour le prix d'un, c'est-à-dire que deux concepts sont activés alors qu'un seul est explicitement mentionné (cf. Radden & Kövecses 1999: 19). Cela renforce nécessairement la cohésion d'un énoncé parce que deux concepts d'actualité sont mentionnés au moyen d'une seule étiquette, et il y a par conséquent, au moins nominalement, moins de décalage ou de commutation entre ces deux sujets. "(Mario Brdar et Rita Brdar-Szabó," Les utilisations (non) métonymiques des noms de lieux en anglais, allemand, hongrois et croate. " Métonymie et métaphore en grammaire, éd. par Klaus-Uwe Panther, Linda L. Thornburg et Antonio Barcelona. John Benjamins, 2009)

Prononciation: moi-TON-euh-moi

Aussi connu sous le nom: dénomination, dénomination erronée, transmutation