Quels termes raciaux vous devez éviter

Vous êtes-vous déjà demandé quel terme est approprié pour décrire un membre d'un groupe ethnique? Comment savez-vous si vous devez vous référer à quelqu'un comme noir, afro-américain, afro-américain, ou autre chose entièrement? Comment devez-vous procéder lorsque les membres d'un groupe ethnique ont des préférences différentes pour ce qu'ils aimeraient être appelés? Parmi trois Mexicains-Américains, on pourrait vouloir être appelé Latino, un autre hispanique, et le troisième pourrait préférer Chicano.

Alors que certains termes raciaux restent à débattre, d'autres sont considérés comme dépassés, désobligeants ou les deux. Voici quelques suggestions de noms raciaux à éviter lors de la description de personnes d'origine ethnique:

'Oriental'

Plaintes courantes concernant l'utilisation Oriental pour décrire les personnes d'origine asiatique, il convient de le réserver aux objets, tels que les tapis, et non aux personnes, et qu'il est désuet, comme nègre pour décrire un afro-américain. Le professeur de droit de l'Université Howard Frank H. Wu a fait cette comparaison dans un 2009 New York Times pièce sur l'état de New York interdisant Oriental sur les formulaires et documents gouvernementaux. L'État de Washington a adopté une interdiction similaire en 2002.

"Il est associé à une période de temps où les Asiatiques avaient un statut subalterne", a déclaré Wu au Fois. Les gens associent ce terme à d'anciens stéréotypes sur les Asiatiques et à une époque où le gouvernement américain a adopté des lois d'exclusion pour empêcher les Asiatiques d'entrer dans le pays, a-t-il déclaré. "Pour de nombreux Américains d'origine asiatique, ce n'est pas seulement ce terme: c'est beaucoup plus ... C'est votre légitimité d'être ici."

Dans le même article, l'historienne Mae M. Ngai, auteur de "Sujets impossibles: les étrangers illégaux et la construction de l'Amérique moderne", a expliqué Oriental n'est pas une insulte, il n'a jamais été largement utilisé par les Asiatiques pour se décrire. Concernant la signification de Oriental-Eastern-elle a dit:

«Je pense que c'est tombé en disgrâce parce que c'est ce que les autres nous appellent. Ce n'est que l'Est si vous venez d'ailleurs. C'est un nom eurocentrique pour nous, c'est pourquoi c'est faux. Vous devez appeler les gens par ce qu’ils appellent eux-mêmes, et non par la façon dont ils se situent par rapport à vous-même. »

En cas de doute, utilisez le terme asiatique ou Américain asiatique. Cependant, si vous connaissez l'origine ethnique de quelqu'un, faites-lui référence Coréen, japonais-américain, chinois-canadien, et ainsi de suite.

'Indien'

Tandis que Oriental est presque universellement mal vu par les Asiatiques, il n'en va pas de même pour Indien utilisé pour décrire les Amérindiens. L'écrivain primé Sherman Alexie, de descendance Spokane et Coeur d'Alene, n'a aucune objection à ce terme. Il a dit à un Magazine Sadie interviewer: "Il suffit de penser à Native American comme la version officielle et indienne comme la version décontractée." Non seulement Alexie approuve Indien, il a également fait remarquer que «la seule personne qui va vous juger pour avoir dit Indien est un non-Indien. "

Alors que de nombreux Amérindiens se désignent comme des Indiens, certains s'y opposent car il est associé à l'explorateur Christophe Colomb, qui a confondu les îles des Caraïbes avec celles de l'océan Indien, connues sous le nom des Indes. Ainsi, les peuples indigènes des Amériques étaient surnommés Indiens. Beaucoup blâment l'arrivée de Columbus dans le Nouveau Monde pour avoir initié l'assujettissement et le massacre des Amérindiens, donc ils n'apprécient pas un terme qu'il a crédité de populariser.

Cependant, aucun État n'a interdit le terme, et il existe une agence gouvernementale appelée Bureau of Indian Affairs. Il y a aussi le Musée national des Indiens d'Amérique.

indien américain est plus acceptable que Indien en partie parce que c'est moins déroutant. Quand quelqu'un fait référence aux Indiens d'Amérique, tout le monde sait que les personnes en question ne sont pas originaires d'Asie. Mais si vous souhaitez utiliser Indien, pensez plutôt à dire «peuples autochtones», «peuples autochtones» ou «Premières nations». Si vous connaissez l'origine tribale d'une personne, envisagez d'utiliser Choctaw, Navajo, Lumbee, etc., au lieu d'un terme générique.

'Espagnol'

Dans certaines parties du pays, en particulier le Midwest et la côte Est, il est courant de désigner une personne qui parle espagnol et a des racines latino-américaines comme Espagnol. Le terme ne porte pas beaucoup de bagages négatifs, mais il est factuellement inexact. En outre, comme de nombreux termes similaires, il regroupe divers groupes de personnes sous une catégorie parapluie.

Espagnol est assez spécifique: il s'agit de personnes originaires d'Espagne. Mais au fil des ans, le terme a été utilisé pour désigner divers peuples d'Amérique latine dont les terres colonisent les Espagnols et dont ils subjuguent le peuple. De nombreuses personnes d'Amérique latine sont d'origine espagnole, mais ce n'est qu'une partie de leur composition raciale. Beaucoup ont également des ancêtres autochtones et, en raison de la traite des esclaves, des ancêtres africains ainsi.

Appeler des gens du Panama, de l'Équateur, d'El Salvador, de Cuba, etc. «espagnol» efface de larges pans d'origine raciale, désignant les personnes multiculturelles comme européennes. Il est tout aussi logique de parler de tous les hispanophones que Espagnol comme il le fait pour désigner tous les anglophones comme Anglais.

'Coloré'

Lorsque Barack Obama a été élu président en 2008, l'actrice Lindsay Lohan a exprimé son bonheur à propos de l'événement en déclarant à «Access Hollywood»: «C'est un sentiment incroyable. C'est notre premier président de couleur, vous savez. »

Lohan n'est pas le seul jeune aux yeux du public à utiliser ce terme. Julie Stoffer, l'une des personnes invitées sur MTV "The Real World: New Orleans", a haussé les sourcils lorsqu'elle a qualifié les Afro-Américains de "couleur". La prétendue maîtresse de Jesse James, Michelle "Bombshell" McGee, a cherché à désamorcer les rumeurs selon lesquelles elle suprémaciste blanc en remarquant: "Je me fais un horrible nazi raciste. J'ai trop d'amis de couleur."

Coloré n'a jamais complètement quitté la société américaine. L'un des groupes de défense afro-américains les plus importants utilise le terme dans son nom: l'Association nationale pour la promotion des personnes de couleur. Il y a aussi le terme plus moderne (et approprié) de «personnes de couleur». Certaines personnes pourraient penser qu'il est OK de raccourcir cette phrase pour coloré, mais ils se trompent.

Comme Oriental, coloré rappelle une époque d'exclusion, lorsque les lois de Jim Crow étaient en vigueur et que les Noirs utilisaient des fontaines à eau marquées «colorées». En bref, le terme suscite des souvenirs douloureux.

Aujourd'hui, Afro-américain et noir sont les termes les plus acceptables à utiliser pour les personnes d'ascendance africaine. Certains préfèrent noir plus de Afro-américain et vice versa. Afro-américain est considéré comme plus formel, donc si vous êtes dans un cadre professionnel, faites preuve de prudence et utilisez ce terme. Bien sûr, vous pouvez demander aux personnes concernées quel terme elles préfèrent.

Certains immigrants d’origine africaine souhaitent être reconnus par leur pays d’origine, Haïtian-American, Jamaican-American, Belizean, Trinidadian, ou ougandais. Pour le recensement de 2010, il y avait un mouvement pour demander aux immigrants noirs d'écrire dans leur pays d'origine plutôt que d'être connus collectivement comme «afro-américains».

'Mulâtre'

Mulâtre a sans doute les racines les plus laides des termes ethniques archaïques. Historiquement utilisé pour décrire l'enfant d'une personne noire et d'une personne blanche, le terme provient du mot espagnol mulato, qui vient du mot mula, ou mulet, la progéniture d'un cheval et d'un âne - clairement un terme offensant et dépassé.

Cependant, les gens l'utilisent encore de temps en temps. Certaines personnes biraciales utilisent le terme pour se décrire et décrire d'autres personnes, comme l'auteur Thomas Chatterton Williams, qui l'a utilisé pour décrire Obama et la star du rap Drake, qui, comme Williams, avaient des mères blanches et des pères noirs. En raison des origines gênantes du mot, il est préférable de ne pas l'utiliser dans n'importe quelle situation, à une exception possible: une discussion littéraire du trope «tragique mythe mulâtre» faisant référence aux mariages interraciaux américains..

Ce mythe caractérise les personnes métisses comme destinées à vivre une vie insatisfaisante, ne s'inscrivant ni dans la société noire ni dans la société blanche. Ceux qui y adhèrent encore ou la période où le mythe est né utilisent le terme mulâtre tragique, mais le mot ne doit jamais être utilisé dans une conversation informelle pour décrire une personne biraciale. Des termes tels que biraciale, multiraciale, multiethnique ou mixte sont généralement considérés comme non offensants, mixte être le plus familier.

Parfois, les gens utilisent demi-noir ou demi-blanc pour décrire les personnes de race mixte, mais certaines personnes biraciales pensent que ces termes suggèrent que leur héritage peut être littéralement divisé au milieu comme un graphique à secteurs, alors qu'ils considèrent leur ascendance comme complètement fusionnée. Il est plus sûr de demander aux gens comment ils souhaitent être appelés ou d'écouter ce qu'ils appellent eux-mêmes.