Voici cinq particularités de l'alphabet allemand et de sa prononciation que tout étudiant allemand débutant devrait connaître..
Il y a plus de vingt-six lettres dans l'alphabet allemand. Techniquement parlant, l'alphabet allemand n'a qu'une seule lettre supplémentaire qui est différente: l'eszett. Il ressemble à une lettre majuscule B avec une queue qui y pend: ß
Cependant, il y a aussi quelque chose que les Allemands appellent «der Umlaut». C'est lorsque deux points sont placés au-dessus d'une lettre. En allemand, cela se produit uniquement au-dessus des voyelles a, o et u. Le tréma placé sur ces voyelles fait les changements sonores suivants: ä semblable au e court au lit; ö, similaire au son u plus loin, et ü. similaire au son u français. Malheureusement, il n'y a pas d'équivalent anglais pour le son ü. Pour prononcer le son ü, vous devez dire u lorsque vos lèvres sont en position de plissement.
Le ß, d'autre part, est tout simplement comme un s trop prononcé. Il est appelé à juste titre en allemand ein scharfes s (un s pointu). En fait, lorsque les gens n'ont pas accès au clavier allemand, ils substituent souvent un double s au ß. Cependant, en allemand, il existe d'autres règles sur le moment où il est correct d'écrire ss ou ß. (Voir l'article allemand s, ss ou ß) La seule façon d'éviter le ß est de déménager en Suisse car les Allemands suisses n'utilisent pas du tout le ß.
Le nom standard de la lettre V, comme il l'est dans de nombreuses langues, est en fait le nom de la lettre de W en allemand. Cela signifie que si vous chantiez l'alphabet en allemand, la section TUVW sonnerait comme suit (Té / Fau / Vé). Oui, cela déroute beaucoup de débutants! Mais attendez, il y a plus: la lettre V en allemand sonne comme F! Par exemple, le mot der Vogel que vous prononceriez comme Fogel (avec un g dur). Quant à la lettre W en allemand? Cette particularité est du moins la plus logique: la lettre W en allemand, qui est nommée comme un V sonne comme un V.
Maintenant, pour un peu d'humour qui vous aide à vous souvenir! Le combo de cracheurs de prononciation aide les élèves à se souvenir des particularités de ces trois sons allemands très courants: ch - sch - sp. Dites-les rapidement les uns après les autres et cela ressemble, d'abord - à la préparation de la broche ch / ch, au début de la broche - sch (comme sh en anglais), et enfin à l'éjaculation réelle de la broche. Les débutants ont d'abord tendance à trop vocaliser le son ch et à oublier le son sh en sp. Mieux s'entraîner à cracher la prononciation!
Même si la lettre C est dans l'alphabet allemand, elle ne joue en soi qu'un rôle mineur, car la plupart des mots allemands commençant par la lettre C suivie d'une voyelle, proviennent de mots étrangers. Par exemple, der Caddy, die Camouflage, das Cello. Ce n'est que dans ces types de mots que vous trouverez le son doux ou dur. Sinon, la lettre c n'est en fait populaire que dans les combinaisons de consonnes allemandes, telles que sch et ch, comme indiqué dans le paragraphe précédent.
Vous trouverez la version allemande du son dur «c» dans la lettre K. Par conséquent, vous verrez souvent des mots qui commencent par un son dur c en anglais orthographié par un K en allemand: Kanada, der Kaffee, die Konstruktion, der Konjunktiv, die Kamera, das Kalzium.
Au moins en ce qui concerne les lettres B, D et G. Lorsque vous placez ces lettres soit à la fin d'un mot, soit devant une consonne, la transformation sonore est généralement la suivante: das Grab / la tombe (le b sonne comme un p doux), mourir Main / main (le d sonne comme un t doux) credbig / any (le son ressemble à un k doux). Bien sûr, cela n'est prévu qu'en hochdeutsch (allemand standard) uniquement, cela peut être différent lorsque vous parlez des dialectes allemands ou avec des accents de différentes régions allemandes. Étant donné que ces décalages de lettres semblent très subtils lorsque vous parlez, il est plus important de faire attention à leur exactitude lors de leur écriture..