5 verbes espagnols qui signifient «demander»

L'espagnol a plusieurs verbes qui peuvent être utilisés pour traduire «demander». Ils ne sont pas tous interchangeables et il existe entre eux de subtiles différences de sens et d'utilisation..

L'une des raisons pour lesquelles il existe plusieurs verbes pour «demander» est que «demander» a plusieurs significations. Nous utilisons «demander», par exemple, à la fois pour rechercher des informations et pour faire des demandes, mais l'espagnol considère ces deux actes comme différents. Les verbes les plus courants pour «demander» sont preguntar et pedir; en général, preguntar est utilisé pour demander quelque chose, tandis que pedir est utilisé pour demander quelque chose.

Preguntar

Preguntar est le verbe utilisé le plus souvent pour signifier "poser une question" ou "poser des questions sur" quelque chose. Elle est souvent suivie de la préposition por pour indiquer l'objet de l'enquête:

  • Preguntó por la situación legal de su hermano. (Il a posé des questions sur la situation juridique de son frère.)
  • Pablo preguntaba por ti. (Pablo posait des questions sur vous.)
  • Ayer me preguntaban por el significado de la etiqueta #metoo. (Hier, ils me posaient des questions sur la signification du hashtag #metoo.)

Pour «demander si» ou «demander si», la conjonction si peut être utilisé suivant preguntar.

  • Pregunté si había estudiado la lección. (J'ai demandé si elle avait étudié la leçon.)
  • Me preguntaron si me interesaba viajar a Guadalajara. (Ils m'ont demandé si j'étais intéressé à voyager à Guadalajara.)
  • Muchas veces me pregunto si esto es necesario. (Je me demande souvent si c'est nécessaire.)

Preguntar est le verbe utilisé le plus souvent pour indiquer simplement qu'une personne a posé une question.

  • - ¿En qué página está él? - preguntó Juana. ("À quelle page est-il?", A demandé Juana.)
  • "Para qué quieres sabre?" preguntó mi madre. ("Pourquoi voulez-vous savoir?", A demandé ma mère.)

Pedir

Pedir est généralement utilisé pour indiquer une demande directe. Comme le verbe anglais «to request», il n'a pas à être suivi d'une préposition.

  • Pidió un coche azul. (Elle a demandé une voiture bleue.)
  • Sólo pedí que repararan el techo. (Je leur ai seulement demandé de réparer le toit.)
  • ¿Te pidió dinero? (Vous a-t-elle demandé de l'argent?)

Notez que pedir est conjugué irrégulièrement. Comme dans les premier et troisième exemples ci-dessus, le e de la tige se transforme parfois en je.

Rogar

Rogar peut signifier demander formellement ou faire une demande formelle. Cela peut aussi être une façon de dire que quelqu'un demande intensément, par exemple en mendiant ou en plaidant. Et selon le contexte, cela peut aussi signifier mendier ou prier.

  • Le rogamos que indique los números de teléfono completos. (Nous vous demandons d'indiquer le numéro de téléphone complet.)
  • Se ruegan los clientes que tomen las precauciones oportunas para salvaguardar sus pertenencias. (Les clients sont priés de prendre les précautions appropriées afin de protéger leurs biens.)
  • Te ruego que tengas piedad con mi madre. (Je vous prie d'avoir pitié de ma mère.)
  • Fueron a la iglesia para rogar. (Ils sont allés à l'église pour prier.)

Rogar est conjugué irrégulièrement. le o de la tige se transforme en ue lorsqu'il est souligné, et g de la tige se transforme en gu quand il est suivi d'un e.

Invitar

Invitar peut être utilisé pour demander à quelqu'un de faire quelque chose ou d'aller quelque part, un peu comme le terme anglais "invite".

  • Nunca he invitado a nadie a postear en mi blog. (Je n'ai jamais demandé à personne de publier sur mon blog.)
  • Te invito a mi casa. (Je vous demande à ma maison.)
  • Me invitaban a unirme a su grupo de apoyo. (Ils me demandent de rejoindre leur groupe de soutien.)

Avocat

Avocat peut être utilisé de la même manière que pedir, bien qu'il soit moins courant et soit plus susceptible d'être utilisé avec certains types de demandes, comme pour des informations, ou dans des contextes juridiques ou commerciaux.

  • Solicitan amnistía para ex presidente. (Ils demandent l'amnistie de l'ancien président.)
  • Demande d'avis de profesionales sobre el proyecto. (Ils lui demandent son avis professionnel sur le projet.)
  • La propietaria solicitó que mi amigo presente su historia laboral completea. (Le propriétaire a demandé à mon ami de fournir ses antécédents professionnels complets.)

Points clés à retenir

  • Les verbes espagnols les plus courants signifiant «demander» sont preguntar et pedir.
  • Preguntar est généralement utilisé lors de la recherche d'informations, tandis que pedir est utilisé pour demander une action.
  • D'autres verbes utilisés dans des circonstances spécifiques pour «demander» incluent rogar, invitar, et avocat.