Demandez à un linguiste quel type de langue est l'espagnol, et la réponse que vous obtiendrez dépendra peut-être de la spécialité de ce linguiste. Pour certains, l'espagnol est principalement une langue dérivée du latin. Un autre peut vous dire que l'espagnol est principalement une langue SVO, quelle qu'elle soit, tandis que d'autres peuvent la désigner comme une langue fusionnelle.
Toutes ces classifications, et d'autres, sont importantes en linguistique, en étude de la langue. Comme le montrent ces exemples, les linguistes peuvent classer les langues en fonction de leur histoire, ainsi qu'en fonction de la structure de la langue et de la façon dont les mots sont formés. Voici trois classifications courantes que les linguistes utilisent et comment l'espagnol s'y adapte:
La classification génétique des langues est étroitement liée à l'étymologie, l'étude des origines des mots. La plupart des langues du monde peuvent être divisées en une douzaine de grandes familles (selon ce qui est considéré comme majeur) en fonction de leurs origines. L'espagnol, comme l'anglais, fait partie de la famille des langues indo-européennes, qui comprend les langues parlées par environ la moitié de la population mondiale. Il comprend la plupart des langues passées et actuelles de l'Europe (la langue basque étant une exception majeure) ainsi que les langues traditionnelles de l'Iran, de l'Afghanistan et de la partie nord du sous-continent indien. Certaines des langues indo-européennes les plus courantes aujourd'hui sont le français, l'allemand, l'hindi, le bengali, le suédois, le russe, l'italien, le persan, le kurde et le serbo-croate.
Parmi les langues indo-européennes, l'espagnol peut être classé comme une langue romane, ce qui signifie qu'il descend du latin. Les autres principales langues romanes comprennent le français, le portugais et l'italien, qui ont tous de fortes similitudes dans le vocabulaire et la grammaire.
Une façon courante de classer les langues est de l'ordre des composants de base de la phrase, à savoir le sujet, l'objet et le verbe. À cet égard, l'espagnol peut être considéré comme un sujet-verbe-objet flexible ou une langue SVO, tout comme l'anglais. Une phrase simple suivra généralement cet ordre, comme dans cet exemple: Juanita lee el libro, où Juanita est le sujet, Lee (lit) est le verbe et el libro (le livre) est l'objet du verbe.
Il convient de noter, cependant, que cette structure est loin d'être la seule possible, de sorte que l'espagnol ne peut pas être considéré comme une langue SVO stricte. En espagnol, il est souvent possible d'omettre complètement le sujet s'il peut être compris du contexte, et il est également courant de changer l'ordre des mots pour souligner une partie différente de la phrase.
De plus, lorsque les pronoms sont utilisés comme objets, l'ordre SOV (sujet-objet-verbe) est la norme en espagnol: Juanita lo lee. (Juanita le lit.)
En termes de formation des mots, les langues peuvent être classées d'au moins trois façons:
L'espagnol est généralement considéré comme une langue quelque peu flexionnelle, bien que les trois typologies existent dans une certaine mesure. L'anglais est plus isolant que l'espagnol, bien que l'anglais ait aussi des aspects flexionnels.
En espagnol, les verbes sont presque toujours fléchis, un processus connu sous le nom de conjugaison. En particulier, chaque verbe a une "racine" (telle que habl-) auquel des terminaisons sont attachées pour indiquer qui exécute l'action et la période pendant laquelle elle se produit. Donc, hablé et hablaron les deux ont la même racine, avec les terminaisons utilisées pour fournir plus d'informations. En eux-mêmes, les terminaisons verbales n'ont pas de sens.
L'espagnol utilise également l'inflexion pour les adjectifs pour indiquer le nombre et le sexe.
Comme exemple de l'aspect isolant de l'espagnol, la plupart des noms sont fléchis uniquement pour indiquer s'ils sont pluriels ou singuliers. En revanche, dans certaines langues, comme le russe, un nom peut être fléchi pour indiquer, par exemple, qu'il s'agit d'un objet direct plutôt que d'un sujet. Même les noms de personnes peuvent être infléchis. En espagnol, cependant, l'ordre des mots et les prépositions sont généralement utilisés pour indiquer la fonction d'un nom dans une phrase. Dans une phrase comme "Pedro ama a Adriana"(Pedro aime Adriana), la préposition une est utilisé pour indiquer quelle personne est le sujet et quel est l'objet. (Dans la phrase anglaise, l'ordre des mots est utilisé pour indiquer qui aime qui.)
Un exemple d'un aspect agglutinant de l'espagnol (et de l'anglais) peut être vu dans son utilisation de divers préfixes et suffixes. Par exemple, la différence entre hacer (à faire) et déshacer (annuler) est dans son utilisation du morphème (une unité de sens) des-.