Lorsque vous posez des questions en allemand, vous pouvez poser des questions directes qui provoquent des réponses oui / non avec le verbe en tête. Cependant, dans cet article, nous nous concentrerons sur l'autre façon de questionner, à savoir les cinq W bien connus (et un H) qui sont utiles pour recueillir des informations factuelles..
Les cinq W (et un H) en anglais sont: Qui? Quelle? Où? Quand? Pourquoi? Comment? Ceux-ci sont traduits dans les 6 W suivants en allemand: Etait-ce? Était? Wo? Wann? Warum? Wie? Ils se trouvent généralement en tête de la phrase, suivis du verbe en deuxième position:
Wann kommt er zurück? (Quand revient-il?)
Examinons chacun plus en détail:
C'est l'un des deux mots W (Fragewörter) déclinables.
Est presque identique à wer ' déclinaison
En langue allemande, au lieu de décliner était au datif, l'adverbe prépositionnel wo (r) sera utilisé, avec une préposition. Par exemple:
Woran denkt er? (À quoi pense-t-il?)
Womit wirst du das bezahlen? (Avec quoi -> Comment payez-vous cela?)
Vous entendrez souvent une autre version de ces phrases, comme Mit était wirst du das bezahlen? Von était denkst du?, mais c'est incorrect.
"Où" devrait en fait être traduit en deux mots - Wo et Wohin. Contrairement à l'anglais qui utilise "où" à la fois pour l'emplacement et la direction vers laquelle quelqu'un / quelque chose va, l'allemand fait cette distinction. Tu utilises wo lorsque vous demandez où se trouve quelque chose, vous utilisez wohin lorsque vous demandez la direction vers laquelle quelqu'un / quelque chose va. Wohin est séparable. Par exemple:
Wo ist mein Handy? (Où est mon téléphone portable?)
Wo geht sie denn hin? (Où va-t-elle?)
Une autre variation de wo est woher. Cela signifie «d'où» et devrait être utilisé plutôt que la façon souvent incorrecte de dire Von wo dans la phrase "Von wo kommst du? Dites plutôt: Woher kommst du? (D'où venez-vous?).
N'est pas non plus déclinable, mais tout comme en anglais, il sera souvent utilisé avec d'autres conjonctions pour préciser sa signification:
Seit wann
Seit wann schläft er? (Depuis quand dort-il?)
Bis wann
Bis wann bleibt deine Mutter hier? (Jusqu'à quand ta mère reste-t-elle ici?)
Pour "pourquoi" le terme warum et wieso peut être utilisé de manière interchangeable. Weshalb est également utilisé, mais pas autant que les deux premiers adverbes.
Wie est très simple. Il n'est pas déclinable, n'a pas de synonymes et ne signifie qu'une chose - comment. Par exemple:
Wie lange spielst du schon Klavier? (Depuis combien de temps jouez-vous du piano?)
Wie lange -> Combien de temps
Wie oft spielst du Klavier? (À quelle fréquence jouez-vous du piano?)
Wie oft -> À quelle fréquence
Wie weit ist es bis zur Musikschule? (À quelle distance se trouve l'école de musique?)
Wie weit -> Jusqu'où
Wie viel kostet diese Handtasche? (Combien coûte ce sac à main?
Wie viel -> Combien
Wie viele Punkte hat dieser Marienkäfer? (Combien de points cette coccinelle a-t-elle?)
Wie viele -> Combien