Non seulement il est possible de décrire quelqu'un comme heureux, il est également possible de décrire ce bonheur à divers degrés - plus heureux, plus heureux que quelqu'un, plus heureux, aussi heureux que quelqu'un. Dans cette leçon, nous apprenons à exprimer les deux premières de ces alternatives.
En anglais, nous pouvons généralement rendre un adjectif plus fort en ajoutant «-er» à la fin (comme dans «plus heureux», «plus fort» et «plus rapide») ou en l'utilisant avec le mot «plus» (comme dans «plus attentionné "et" plus intense "). En espagnol, il n'y a pas d'équivalent direct de "-er"; les adjectifs sont rendus plus intenses en les précédant avec más. Par exemple:
habituellement que est utilisé lors d'une comparaison:
Pour indiquer «moins» plutôt que «plus», utilisez menos plutôt que más:
Más et menos peut être utilisé avec des adverbes de la même manière:
Notez que dans les exemples ci-dessus, en anglais, il serait très courant d'ajouter une forme de "à faire" à la fin de la comparaison, comme "Vous courez plus vite que moi" et "Silvia parle moins clairement que Ana. " Cependant, le "faire" ou "ne" ne doit pas être traduit en espagnol.
Il y a quelques mots, tous très courants, qui ont leurs propres formes comparatives:
De plus, bien que más pequeño et más grande sont souvent utilisés pour «plus petit» et «plus grand», respectivement, menor et maire sont parfois utilisés. Maire est également utilisé pour signifier "plus âgé" lorsqu'il fait référence à des personnes.
Remarque: Ne confondez pas les comparaisons d'adjectifs ou d'adverbes avec "plus de" et "moins de" dans les exemples suivants. Notez que más de et menos de sont utilisés pour faire référence aux nombres.