Sabre, un verbe espagnol courant signifiant habituellement «savoir» dans le sens de connaissance, est très irrégulier. La tige et les terminaisons peuvent prendre des formes inattendues.
Sabre ne doit pas être confondu avec conocer, ce qui signifie aussi «savoir», mais dans le sens de connaître une personne. Conocer est également conjugué de manière irrégulière
Les formes irrégulières sont présentées ci-dessous en gras. Les pronoms sont indiqués pour plus de commodité et de clarté; ils sont souvent omis dans la parole et l'écriture de tous les jours.
sabre (à savoir)
sabiendo (sachant)
sabido (connu)
sé (Je sais), tú sabes (vous savez), usted / él / ella sabe (vous savez, il / elle sait), nosotros / as sabemos (nous savons), vosotros / as sabéis (vous savez), ustedes / ellos / ellas saben (vous / ils savent)
yo supe (Je savais), tú supiste (tu savais), usted / él / ella supo (vous, il / elle le savait), nosotros / as supimos (nous savions), vosotros / as supisteis (tu savais), ustedes / ellos / ellas supieron (ils savaient)
yo sabía (je savais), tú sabías (tu savais), usted / él / ella sabía (tu / il / elle savait), nosotros / as sabíamos (nous savions), vosotros / as sabíais (vous saviez), ustedes / ellos / ellas sabían (vous / ils savaient)
yo sabre (Je saurai), tú sabrás (vous saurez), usted / él / ella sabrá (vous / il / elle saura), nosotros / as sabremos (nous le saurons), vosotros / as sabréis (vous saurez), ustedes / ellos / ellas sabrán (ils sauront)
yo sabría (Je saurais), tú sabrías (vous le savez), usted / él / ella sabría (vous / il / elle saurait), nosotros / as sabríamos (nous le saurions), vosotros / as sabríais (vous le savez), ustedes / ellos / ellas sabrían (vous / ils sauraient)
que yo sepa (que je connais), que tú sépas (que vous connaissez), que usted / él / ella sepa (que vous / il / elle sait), que nosotros / as Sepamos (que nous connaissons), que vosotros / as sepáis (que vous connaissez), que ustedes / ellos / ellas sepan (que vous / ils connaissent)