Articles définis Il et Lo en italien précoce

Au début de l'italien, l'utilisation de diverses formes de l'article défini était un peu différente de celle d'aujourd'hui. La forme lo était plus fréquent que dans l'italien moderne, et il a également été utilisé dans de nombreux cas où il a ensuite été demandé. Aujourd'hui, lo précède les noms commençant par s impura (s + consonne), (lo Stato), z (lo zio), gn (lo gnomo), Caroline du Sud (lo sciocco), pn (lo pneumatico), ps (lo psicologo), X (lo xilofono), et avec je semiconsonantica (demi-voyelle i) (lo iodio). Tous les autres noms masculins commençant par une consonne sont précédés de l'article il. Au début de l'italien, cependant, la forme il ne peut être utilisé qu'après un mot se terminant par une voyelle et avant un mot commençant par un consonante semplice (consonne simple). Dans ces cas, il pourrait également se produire sous la forme réduite 'l. Voici deux exemples tirés de la Divine Comédie de Dante (plus précisément d'Inferno: Canto I:

m'avea di paura il cor compunto (verso 15);
là, colombe 'l sol tace (verso 60).

Cependant, le formulaire lo peut être utilisé dans les deux cas, étant donné que le son final des mots précédents se termine par des voyelles et que les sons initiaux des mots suivants se terminent par des consonnes simples. En particulier, l'utilisation de ce formulaire était obligatoire au début d'une phrase. Voici quelques exemples, encore une fois tirés de la Divine Comédie de Dante:

si volse a retro a rimirar lo passo (Inferno: Canto I, verso 26);
Tu se ' lo mio maestro (Inferno: Canto I, verso 85);
Lo giorno se n'andava (Inferno: Canto II, verso 1).

Les différences dans l'utilisation des articles lo et il pourrait se résumer comme suit: en début d’italien, lo a été utilisé plus fréquemment et pourrait être utilisé dans tous les cas (même il était attendu). En italien moderne il se trouve plus fréquemment, et contrairement au début de l'italien, il n'y a pas de chevauchement dans l'utilisation des deux articles.

Comment est utilisé Lo dans l'italien contemporain?

L'utilisation précoce de l'article lo au lieu de il continue en italien contemporain dans des phrases adverbiales telles que per lo più (pour la plupart) et per lo meno (au moins). Une autre forme qui existe encore aujourd'hui (mais en usage très limité), est le pluriel li. Ce formulaire se retrouve parfois lors de l'indication d'une date, notamment dans la correspondance bureaucratique: Rovigo, li marzo 23 1995. Puisque li n'est pas un article reconnu par la plupart des Italiens aujourd'hui, il n'est pas rare de le voir mal orthographié avec un accent, comme si c'était l'adverbe du lieu . Bien sûr, quand on parle, on dit Rovigo, il marzo 23 1995, alors qu'en général, dans la correspondance, il est préférable d'écrire 23 mars 1995 (sans l'article).

En italien, l'article, qu'il s'agisse d'un articolo determinativo (article défini), un articolo indeterminativo (article indéfini), ou un articolo partitivo (article partitif), n'a pas de signification lexicale indépendante dans une phrase. Il sert cependant de diverses manières à définir le nom auquel il est associé et avec lequel il doit s'accorder en genre et en nombre. Si le locuteur veut dire quelque chose sur un chien (par exemple), il doit d'abord préciser si la déclaration est destinée à faire référence à tous les membres de la classe (Il cane est il migliore amico dell'uomo.-Le chien est le meilleur ami de l'homme.) Ou une personne seule (Marco ha un cane pezzato.-Mark a un chien tacheté). L'article, ainsi que d'autres parties du discours, par exemple, aggettivi dimostrativi (canne questo-ce chien), (alcuni cani-certains chiens), ou aggettivi qualificativi ( un bel cane-un beau chien), remplit la fonction importante de déterminer le groupe nominal.