"Je lis un livre. Je lis le livre de mon cours d'italien. Mon mari a également acheté le livre parce qu'il suit le même cours. »
Lorsque vous lisez les trois phrases ci-dessus, elles sonnent assez saccadées et c'est parce qu'au lieu d'utiliser un pronom, comme «ça», la personne qui parle ne fait que répéter «livre» encore et encore.
C'est pourquoi les pronoms, et dans ce cas particulier, les pronoms d'objets directs sont un sujet si important à comprendre en italien.
Un objet direct est le destinataire direct de l'action d'un verbe. Expliquons cela avec quelques autres exemples.
Les noms garçons et livres sont tous deux des objets directs car ils répondent à la question quoi? ou qui?
Lorsque vous étudiez les verbes en italien, vous pouvez souvent voir une note indiquant si un verbe est transitif ou intransitif. Bien qu'il y ait beaucoup de choses à savoir sur ces verbes, je veux simplement que vous notiez que les verbes qui prennent un objet direct sont appelés verbes transitifs. Verbes qui ne prennent pas d'objet direct (elle marche, je dors) sont intransitifs.
Comme nous l'avons vu dans notre premier exemple, les pronoms d'objets directs existent parce qu'ils remplacent les noms d'objets directs.
Voici ce que les pronoms d'objet direct (i pronomi diretti) ressembler:
SINGULIER | PLURIEL |
mi moi | ci nous |
ti vous (informel) | vi vous (informel) |
La vous (formel m. et f.) | Li vous (forme., m.) |
Le vous (forme., f.) | |
lo lui, ça | li eux (m. et f.) |
la elle, elle | le eux (f.) |
Un pronom objet direct est placé juste avant un verbe conjugué.
Dans une phrase négative, le mot non doit précéder le pronom objet.
Le pronom objet peut également être attaché à la fin d'un infinitif, mais notez que la finale -e de l'infinitif est abandonné.
FAIT AMUSANT: Vous remarquerez que lorsque vous utilisez un pronom objet direct au passé, il se connecte souvent à une conjugaison du verbe «avere». Par exemple, «Non l'ho letto - je ne l'ai pas lu». Le «lo» se connecte avec «ho» et crée un mot «l'ho». Cependant, gardez à l'esprit que les formes plurielles li et le ne jamais se connecter avec des conjugaisons du verbe "avere", comme "Non li ho comprati - je ne les ai pas achetées".
Vous pouvez également voir:
Quelques verbes italiens qui prennent un objet direct, comme ascoltare, aspettare, cercare, et guardare, correspondent aux verbes anglais utilisés avec les prépositions (écouter, attendre, chercher, regarder). Cela signifie que vous n'avez pas à utiliser "per - for" lorsque vous dites "Qui cherche?" En italien.
A: Chi cerchi? - Qui cherches-tu?
B: Cerco il mio ragazzo. Lo cerco già da mezz'ora! - Je cherche mon petit ami. Je le cherche depuis une demi-heure!
"Ecco" est souvent utilisé avec des pronoms d'objet direct, et ils se rattachent à la fin du mot pour signifier "me voici, te voici, le voici", etc..