Le "National Center Test for University Admission" est un examen universel pour les universités japonaises. Toutes les universités nationales / publiques exigent que les candidats passent cet examen. Pendant la saison des examens, la nature superstitieuse des Japonais devient apparente. En fait, vous trouverez divers charmes porte-bonheur vendus à cette époque. Les plus populaires sont les charmes achetés dans un sanctuaire ou un temple. Cependant, le Kit Kat (une barre de chocolat) est également populaire. Pourquoi? Les Japonais le prononcent comme "kitto katto". Cela ressemble à "kitto katsu" qui signifie, "Vous gagnerez sûrement." Les parents achètent souvent des Kit Kats pour leurs enfants pour les jours d'examen. C'est juste un jeu amusant sur les mots, mais si ça les fait se sentir mieux, pourquoi pas?
受 験 と 縁 起 物 と キ ッ ト カ ッ ト
大学 入 試 セ ン タ ー 試 験 が 今年 は & # xff11; 月 & # xff11; & # xff17; 日 と & # xff11; & # xff18; 日 に 行 わ れ ま す。 こ れ は 日本 の 大学 の 験 で す。。 学 学 学。 学 学国受 験 者 に は, こ の セ ン タ ー 試 験 を 受 け る こ と が 義務 づ け ら れ て い ま す. 日本人 は 縁 起 を 担 ぐ こ と が 好 き な 国民 と い え ま す が, 受 験 の 時期 に は そ れ が よ く 表 れ ま す. 実 際, こ の 時期 様 々 な縁 起 物 が 売 ら れ て い る の を 見 か け ま す. 最 も 人 気 の あ る も の と い え ば, 神社 や お 寺 の お 守 り で す が, チ ョ コ レ ー ト 菓子 で あ る キ ッ ト カ ッ ト も 人 気 が あ る の で す. な ぜ か っ て & # xff1f; 日本語 の 発 音の 「キ ッ ト カ ッ ト (き っ と か っ と) & # xff63; が, & # xff62; き っ と 勝 つ & # xff08; き っ と か つ & # xff09; & # xff63;. と 似 て い る か ら で す 親 が 受 験 の 日 に, 子 供の た め に 買 う こ と も 多 い そ う で す。 た だ の 語 呂 合 わ せ と も い え ま す が 、 そ れ で 効果 が あ る な ら 、し て み な い 手 は あ り ま せ ん ね.
Daigaku nyuushi sentaa shiken ga kotoshi wa ichi-gatsu juushichi-nichi à juuhachi-nichi ni okonawaremasu. Kore wa nihon no daigaku no kyoutsuu nyuugaku shiken desu. Kokukouritsu daigaku jukensha niwa, kono sentaa shiken o ukeru koto ga gimuzukerarete imasu. Nihonjin wa engi o katsugu koto ga sukina kokumin o iemasu ga, juken no jiki niwa sore ga yoku arawaremasu. Jissai, kono jiki samazamana engimono ga urareteiru no o mikakemasu. Mottomo ninki no aru mono to ieba, jinja ya otera no omamori desu ga, chokoreeto gashi de aru kittokatto mo ninki ga aru no desu. Nazeka tte? Nihongo no hatsuon no "kitto katto" ga "kitto katsu" to nite iru kara desu. Oya ga juken no hi ni, kodomo no tame ni kau koto mo ooi sou desu. Tada no goro awase tomo iemasu ga, sorede kouka ga aru nara, tameshite minai te wa arimasen ne.
Remarque: la traduction n'est pas toujours littérale.
Les parents achètent souvent des KitKats pour leurs enfants pour les jours d'examen.
En savoir plus sur le nombre porte-bonheur en japonais.