'Haber' comme verbe auxiliaire en espagnol

Juste en apprenant la conjugaison d'un verbe, vous pouvez augmenter considérablement les temps et les formes verbales disponibles en espagnol.

Il n'est pas surprenant que le verbe soit haber, qui se traduit par le verbe auxiliaire "avoir". Comme verbe auxiliaire, haber en espagnol et "avoir" en anglais sont utilisés pour former les temps parfaits.

Des temps parfaits utilisés pour les actions terminées

Non, ils ne sont pas appelés les temps parfaits parce qu'ils sont meilleurs que les autres. Mais un sens de «parfait», celui que nous ne voyons pas très souvent aujourd'hui en dehors de la littérature, est «complet». Le verbe parfait se réfère donc aux actions terminées (bien qu'elles ne soient pas le seul moyen de se référer aux actions terminées).

Comparez deux façons de faire référence à quelque chose qui s'est produit dans le passé: Il salido ("Je suis parti") et estaba saliendo ("Je partais"). Dans le premier cas, il est clair que l'acte décrit par le verbe est accompli; c'est quelque chose qui s'est terminé à un moment précis. Mais dans le deuxième cas, il n'y a aucune indication quand le départ a été effectué; en fait, l'acte de quitter pourrait encore se produire.

En anglais et en espagnol, les temps parfaits sont formés en utilisant une forme du verbe haber ou "avoir" suivi du participe passé (el participio en espagnol). En anglais, le participe est généralement formé en ajoutant "-ed" aux verbes; le participe espagnol, qui a des origines liées au participe anglais, est généralement formé en utilisant la fin de -ado pour -ar verbes et -je fais pour -euh et - leurs verbes. De nombreuses formes irrégulières, telles que "vu" et visto, existe dans les deux langues.

Types de temps parfaits

Le temps du verbe résultant dépend du temps de haber est utilisé. Utilisez le présent de haber pour créer le présent parfait, le futur pour créer le futur parfait, etc..

Voici des exemples des différents temps utilisant haber salido ("être parti") à la première personne du singulier et des formes non conjuguées.

  • Présent parfait indicatif: Il salido. je suis parti.
  • Indicatif passé parfait (plus que parfait): Había salido. J'étais parti.
  • Prétérite parfait indicatif: Hube salido. J'étais parti.
  • Futur indicatif parfait: Habré salido. Je serai parti.
  • Indicatif parfait conditionnel: Habría salido. Je serais parti.
  • Subjonctif parfait présent: (que) haya salido. (que) je suis parti.
  • Subjonctif parfait passé: (que) hubiera salido. (que) j'étais parti.
  • Infinitif parfait: haber salido (avoir quitté)
  • Gerond parfait: habiendo salido (étant parti)

Notez que le temps indicatif parfait prétérit n'est pas beaucoup utilisé dans la parole ou l'écriture moderne. Vous êtes le plus susceptible de le trouver dans la littérature.

Notez également que lorsqu'ils sont isolés, les formes subjonctives ne peuvent pas être distinguées en anglais des formes indicatives. En espagnol, la structure de la phrase, et non la façon dont le verbe est traduit en anglais, déterminera quand le subjonctif sera utilisé. Voir les leçons sur l'humeur subjonctive pour plus d'informations sur ce verbe humeur.

Exemples de phrases utilisant les temps parfaits

Voici quelques exemples de phrases plus complexes que vous pouvez examiner pour voir comment les temps parfaits sont utilisés. Vous remarquerez qu'ils sont généralement utilisés comme les mêmes temps en anglais.

  • Il comprado un coche nuevo pero no puedo manejarlo. (JE avoir acheté une nouvelle voiture mais je ne peux pas la conduire. Présent parfait indicatif.)
  • El traficante de armas no había leído un Shakespeare. (Le trafiquant d'armes avait ne pas lis Shakespeare. Indicatif passé parfait)
  • Si yo hubiera hecho esa película ¡los críticos me habrían comido vivo! (Si je avait fait ce film, les critiques m'auraient mangé vivant! Subjonctif parfait passé.)
  • Hoy estoy aquí; mañana moi habré ido. (Je suis ici aujourd'hui; demain je serai parti. Un avenir parfait.)
  • No creo que hayan ganado los Rams. (Je ne crois pas que les Rams a gagné. Présent parfait subjonctif.)
  • Queríamos que hubieran comido. Nous voulions qu'ils avoir mangé. Subjonctif parfait passé.)
  • Para morirse bien es importante haber vivido bien. (Pour bien mourir, il est important avoir vécu bien. Parfait infinitif.)
  • Habiendo visto Bogotá en pantalla cientos de veces, creo que nada va a sorprenderme. (Ayant vu Bogota sur un écran des centaines de fois, je pense que rien ne va me surprendre. Parfait gérondif.)

Points clés à retenir

  • Haber est un verbe auxiliaire commun en espagnol qui fonctionne comme l'équivalent de l'anglais "have" comme verbe auxiliaire.
  • Haber forme les temps parfaits, qui sont utilisés de manière similaire aux temps parfaits de l'anglais et indiquent qu'une action a été ou sera terminée.
  • Les temps parfaits peuvent être utilisés en espagnol pour le passé, le présent et l'avenir dans les humeurs indicatives et subjonctives.