Expressions pratiques et utilisations du prix du verbe italien

Le verbe tarif, qui en anglais signifie faire, faire, préparer, exécuter ou exécuter, par exemple faire votre lit ou faire vos devoirs ou faire des pâtes, est l'un des verbes les plus riches et les plus polyvalents de la langue italienne. Il est utilisé pour exprimer un éventail d'actions presque illimité, de faire la queue à se faire des amis, s'acheter une nouvelle voiture, se promener ou faire un voyage. Et, bien sûr, la météo.

La dérivation latine du verbe tarif-de facere-pèse lourdement sur la conjugaison du verbe, ce qui en fait un verbe de deuxième conjugaison des plus irréguliers. En réalité, tarif dirige son propre modèle et sa propre famille de verbes irréguliers et embêtants qui dérivent de tarif-un sujet qui lui est propre.

Ici, cependant, nous voulons vous parler des innombrables objectifs de tarif. Ce sont plus que des expressions ou des expressions curieuses: ce sont des expressions de base des actions et des sentiments quotidiens - beaucoup d'entre eux créatifs et intéressants, affichant la couleur de la langue italienne - que vous voudrez comprendre et utiliser.

Idiomes avec Tarif

Voici quelques-unes des expressions d'actions les plus courantes qui utilisent tarif en italien. Ils sont transitifs et conjugués avec avere:

fare il biglietto acheter un billet
tarif la fila / la coda se tenir / attendre en ligne
tarif la spesa faire l'épicerie
tarif lo shopping / le spese faire des courses
tarif ginnastica / sport faire de l'exercice / faire du sport
tarif forca / chiodo jouer au hookey
tarif una domanda poser une question
tarif una fotografia prendre une photo
tarif una passeggiata faire une promenade
tarif un giro faire une balade ou une balade
colazione prendre le petit déjeuner
tarif un viaggio faire un voyage
tarif il bagno / la doccia nager ou se baigner / prendre une douche
tarif un capello in quattro couper les poils
tarif castelli in aria revasser
tarif finta Faire semblant
tarif il possibile / di tutto faire tout son possible
tarif del proprio meglio faire de son mieux
tarif amicizia se faire des amis
tarif alla romana diviser le chèque
fare il pieno pour remplir le réservoir d'essence
tarif la pipì / tarif i bisogni bricoler / aller aux toilettes
fare il callo s'habituer à quelque chose de négatif
tarif la bocca s'habituer à quelque chose de bien
tarif confusione faire du bruit / créer de la confusion
tarif da sé gérer quelque chose par soi-même
tarif danno causer des dommages
fare festa prendre un jour de congé
tarif lo stupido / il cretino agir bêtement
tarif il bravo bien agir
tarif attenzione faire attention
tarif homme / tarif bene nuire / faire le bien (ou agir à tort ou à raison)
tarif fatica lutter
tarif tardi / presto être en retard / tôt
tarif au tempo réussir à faire quelque chose à temps
tarif fronte a faire face à quelque chose (au figuré)
tarif bella / brutta figura avoir l'air bien / mal / faire bonne ou mauvaise impression
tarif un meno se passer de quelque chose
tarif torto a qualcuno faire du tort à quelqu'un
faire une botte se bagarrer
tarif piacere faire plaisir
tarif schifo être grossier ou dégoûtant
tarif colpo pour impressionner / faire une belle projection
prix impressione choquer (négativement)
tarif buon viso a cattivo gioco sourire ou jouer avec la tromperie ou la mauvaise intention de quelqu'un

Expressions avec Farsi

Dans ces utilisations, tarif est utilisé en mode réflexif ou en mode intransitif. Vous conjuguez avec essere:

farsi la barba se raser
farsi i capelli se couper les cheveux ou se faire coiffer
farsi coraggio s'écouter / se donner du courage
farsi in là se déplacer
farsi in quattro se pencher en arrière
farsi vivo / a / i / e contacter
largo farsi pour traverser une foule
farsi bello / a / i / e piquer
farsi un nome se faire un nom
farsi valere s'affirmer
fosci conoscere se faire connaître
farsi notare attirer l'attention
farsi il segno della croce faire le signe de la croix
capire farsi se faire comprendre
farsi pregare faire mendier quelqu'un
farsi vento se faner
farsi desiderare faire attendre quelqu'un
farsi gli affari propri s'occuper de ses affaires
farsi la macchina, la casa nuova s'acheter quelque chose (une voiture, une maison neuve)
homme farsi se blesser

Autres utilisations importantes de Tarif

Tarif a d'autres utilisations importantes en conjonction avec d'autres verbes ou agissant à la place d'autres verbes:

Tarif Lasciare laisser quelque chose être / laisser quelque chose seul Tarif Lascia; dopo faccio io. Laisse le; Je m'en occuperai plus tard.
Avere a che fare avoir (ou pas) quelque chose à voir avec quelque chose ou quelqu'un Non ho niente a che fare con Luca. Je n'ai rien à voir avec Luca.
Darsi da fare travailler dur à quelque chose Mi do da fare ma non trovo lavoro. Je travaille dur mais je ne trouve pas de travail.
Tarif Saperci savoir bien faire quelque chose Quel ballerino ci au tarif. Ce danseur sait ce qu'il fait.
Far fare qualcosa a qualcuno faire faire quelque chose à quelqu'un La mamma mi fa sempre tarif le pulizie. Maman me rend toujours propre.
Fare vedere montrer quelque chose à quelqu'un Mi fai vedere il tuo vestito nuovo? Voulez-vous me montrer votre nouvelle robe?
Fare sì che faire en sorte que quelque chose se passe La mamma ha fatto sì che non fossi a casa quando hanno portato la macchina nuova. Maman a fait en sorte que je ne sois pas à la maison quand ils ont livré ma nouvelle voiture.
Tarif (un lavoro) avoir / faire un métier La Lucia fa la maestra. Lucia est enseignante.
Fare (come bastare) durer / suffire Questa acqua farà per due giorni. Cette eau durera deux jours.
Tarif (come cogliere / tagliare) couper ou cueillir La signora è andata a fare l'erba per i conigli. La femme est allée couper l'herbe pour ses lapins.
Fare (come dire) dire (aller, de façon informelle) Ho visto e Andrea e mi fa, "Mi presti dei soldi?" J'ai vu Andrea dans la rue et il a dit: "Voulez-vous me prêter de l'argent?"
Fare passare laisser quelqu'un passer Fammi passare! Laisse moi!
Fare da mangiare cuisiner Oggi ho fatto da mangiare. Ho fatto una minestra. Aujourd'hui j'ai cuisiné. J'ai fait une soupe.

Le temps: Il Tempo

Le verbe tarif est utilisé dans de nombreuses expressions liées à la météo. Le temps-il, Troisième personne du singulier, parlé ou tacite - le sujet "faisant" froid, chaud ou neige.

  • Che tempo fa? Comment est la temps?
  • Oggi fa bello. C'est beau aujourd'hui.
  • Domani fa cattivo tempo. Demain ça va être le mauvais temps.
  • Questa settimana ha fatto caldo. Il a fait chaud cette semaine.
  • Qui fa sempre freddo a gennaio. Il fait toujours froid ici en janvier.
  • In primavera fa sempre fresque. Au printemps, c'est toujours cool.
  • Domani fa la neve. Demain il va neiger.

Proverbes utilisant Tarif

Bien sûr, parce que le verbe tarif couvre tant d'actions, il est utilisé dans un certain nombre de proverbes ou de dictons sur la vie quotidienne.

  • Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare. Il y a une grande différence entre les mots et les actions.
  • Chi non fa non falla. Ceux qui ne font rien ne font pas d'erreurs.
  • Chi fa da sé fa per tre. Si vous voulez que quelque chose soit fait, faites-le vous-même.
  • Non tarif agli altri ciò che non vorresti fosse fatto a te. Traitez les autres comme vous voulez être traité.
  • Tutto fa / tutto fa brodo. Chaque petit geste compte.
  • Chi non sa fare non sa comandare. Un mauvais travailleur est un mauvais maître.