La phrase française de rien (prononcé "deu-r yeh") est celui que de nombreux étudiants apprennent à traduire par "vous êtes les bienvenus". Mais cette expression courante de courtoisie signifie en fait quelque chose de légèrement différent. Il n'est pas considéré comme inapproprié ou impoli à utiliser de rien quand quelqu'un vous remercie, mais il y a d'autres mots qui peuvent être plus appropriés.
L'équivalent anglais le plus proche de de rien est "ce n'est rien", ce qui n'est pas la meilleure façon de reconnaître la gratitude. De rien n'est pas faux, exactement, mais ce n'est pas aussi poli que ce que disent généralement les francophones:
Merci, j'ai beaucoup aimé ce livre. > Merci, j'ai vraiment aimé ce livre
De rien! > Vous êtes les bienvenus!