Comment utiliser «Cuando» en espagnol

Cuando ou sa forme de question, cuándo, est le mot espagnol utilisé le plus souvent pour "quand". Il peut être utilisé comme pronom interrogatif, conjonction subordonnée ou préposition. Heureusement, son utilisation est généralement simple pour les étudiants espagnols car en tant que pronom ou conjonction, il est utilisé de la même manière que le mot anglais..

Cuándo en questions

En questions, cuándo est toujours utilisé avec un verbe à l'humeur indicative, le type le plus courant. Comme dans les deux derniers exemples, cuándo peut également être utilisé dans des questions indirectes.

  • ¿Cuándo pasó el cometa Halley por última vez? (Quand la comète de Halley est-elle passée pour la dernière fois?)
  • ¿Cuándo es Semana Santa en España este año? (Quand a lieu la semaine sainte en Espagne cette année?)
  • ¿Hasta cuándo dura la ola de frío? (Combien de temps durera la vague de froid? Littéralement: jusqu'à quand durera la vague de froid?)
  • ¿Cuándo ganaré la lotería? (Quand vais-je gagner à la loterie?)
  • Quieren sabre cuándo voy a dar a luz. (Ils veulent savoir quand je vais accoucher.)
  • No entiendo cuándo se usan las palabras "por" y "para." (Je ne comprends pas quand les mots por et para sont utilisés.)
  • No sabemos cuándo aprendió a atarse los zapatos. (Nous ne savons pas quand elle a appris à attacher ses chaussures.)

Notez comment cuándo est orthographié avec un accent orthographique. L'accent n'affecte pas sa prononciation.

Cuando en tant que subordonné

Quand cuando est utilisé pour introduire une clause (une série de mots qui pourraient être une phrase mais former une phrase plus longue commençant par cuando), l'humeur indicative ou subjonctive peut être utilisée dans cette clause. Le choix des humeurs dépend de la fin de l'action du verbe.

Comme conjonction subordonnée, cuando - habituellement traduit par "quand" ou "à chaque fois" - est généralement suivi d'un verbe à l'humeur indicative lorsque ce verbe fait référence à quelque chose qui s'est déjà produit ou se produit dans le présent. Le présent comprend la référence à un événement qui s'est produit et pourrait continuer de se produire. Les verbes en gras dans ces exemples indiquent le verbe subordonné dans l'humeur indicative:

  • Recuerdo cuando llegaron mis padres. (Je me souviens quand mes parents sont venus.)
  • La última vez fue cuando dos miembros del equipo fueron detenidos. (La dernière fois, c'était lorsque deux membres de l'équipe ont été arrêtés.)
  • Ana cometió dos errores cuando compró la bicicleta. (Ana a fait deux erreurs en achetant le vélo.)
  • No hay nada que hacer cuando la víctima ya está muerta. (Il n'y a rien à faire lorsque la victime est déjà morte.)
  • Nadie me paga cuando estoy enfermo. (Personne ne me paie quand je suis malade.)
  • Come cuando tengas hambre, no sólo cuando el reloj que es hora de comer. (Mangez quand vous avez faim, pas seulement lorsque l'horloge indique qu'il est temps de manger.)
  • Cuando vamos a la ciudad siempre es porque hay mil cosas que hacer allí. (Quand on va en ville c'est toujours parce qu'il y a mille choses à faire là-bas.)

En revanche, l'humeur subjonctive au présent suit généralement cuando quand verbe se référant à une action ou à un état d'être qui n'a pas encore eu lieu. Notez que l'utilisation du subjonctif n'est pas accompagnée d'un changement de verbe correspondant dans la traduction anglaise. Les verbes en gras sont ici au subjonctif:

  • Llegaremos cuando debamos y sans antes. (Nous arriverons quand nous le devrions et pas avant.)
  • Mírame a los ojos cuando salue. (Regarde dans mes yeux quand tu parles.)
  • Despiértame cuando lleguen tus amigos. (Réveillez-moi quand vos amis arriveront.)
  • Vamos a hacerlo cuando seamos capaces. (Nous allons le faire quand nous serons capables.)
  • ¿Qué voy a hacer cuando esté viejo? (Que vais-je faire quand je serai vieux?)
  • Cuando vayamos a la ciudad mer porque habrán mil cosas que hacer allí.(Quand nous irons en ville, ce sera parce qu'il y aura mille choses à faire là-bas.)

Cuando comme préposition

Bien que ce ne soit pas particulièrement courant, cuando peut également être une préposition. Dans ces cas, cuando signifie "au moment de", même si vous devrez peut-être improviser avec la traduction plutôt que de traduire mot à mot.

  • Voy a estar triste cuando insolvencia. (Je serai triste en cas d'insolvabilité.)
  • No he pensado cómo seré cuando adulto. (Je n'ai pas pensé à comment je serai adulte.)
  • Apaga la lama cuando hervir. (Éteignez la flamme lorsque l'ébullition se produit.)

Points clés à retenir

  • Quand cuándo est utilisé dans une question pour signifier "quand", un accent écrit est utilisé avec le une.
  • Cuando (sans accent écrit) est fréquemment utilisé pour introduire une clause qui peut être de caractère indicatif ou subjonctif.
  • Contrairement à l'anglais «quand» cuando est parfois utilisé comme préposition et ne peut pas être traduit directement.