Según est couramment utilisé comme préposition qui signifie «selon» ou «selon». Aussi, según peut être utilisé comme un adverbe signifiant "tout comme" ou "cela dépend". Dans des cas plus rares, il peut être utilisé comme une conjonction signifiant «selon». le u dans según a toujours une marque d'accent.
En préposition, le mot según signifie «selon», «rapporté par» ou «selon». Lorsque la phrase prépositionnelle est "selon" une personne, la préposition est suivie d'un pronom sujet plutôt que d'un pronom prépositionnel. Par exemple, les pronoms corrects seraient según yo, según tú, según ella, según nosotros, etc..
Phrase espagnole | Traduction anglaise |
---|---|
La presidenta está viva, según su esposo. | Le président est vivant, selon son mari. |
Este tipo de política podría suponer, según mi opinión, daños irreparables. | Ce type de politique peut causer, à mon avis, un préjudice irréparable. |
Según el pronóstico, va a nevar. | Selon les prévisions, il'va à la neige. |
Según Andrea, Pedro está más feliz que nunca. | Selon Andrea, Pedro est plus heureux que jamais. |
Según lo que pasa, nos decidiremos luego. | Selon ce qui se passe, nous'Je déciderai plus tard. |
Según mi libro, los cerdos no son sucios. | Selon mon livre, les cochons ne sont pas't sale. |
Según tú, no es necesario. | Selon vous, c'est'n'est pas nécessaire. |
Contrairement à la plupart des autres prépositions, según est parfois suivi d'un verbe. Dans le cas de cet usage, il est classé par la plupart des grammairiens comme une conjonction. En tant que conjonction, il peut être utilisé pour signifier, "selon", "tout comme" ou "comme".
Phrase ou phrase espagnole | Traduction anglaise |
---|---|
según sevea | selon la façon dont on le voit |
según Côme moi encuentre | selon ce que je ressens |
según esté el tiempo | selon la météo |
Según tienen hambre, es importante que coman. | Comme ils ont faim, il est important qu'ils mangent. |
Todos quedaron según estaban. | Tous sont restés tels qu'ils étaient. |
según lo dejé | tout comme je l'ai laissé |
Haceanotaciones según Virginie leyendo. | Elle prend des notes en lisant. |
Según están las cosas, es mejor no intervenir. | La façon dont les choses sont, il's vaut mieux ne pas s'impliquer. |
Lo vi según salía. | Je l'ai vu en sortant. |
Según íbamos entrando nos daban la información. | Ils nous ont donné les informations en entrant. |
Según parfois seul. Dans ces cas, cela signifie souvent «cela dépend», et il agit généralement comme un adverbe. Cela peut également signifier «tout comme» lorsqu'il est utilisé pour décrire la manière dont quelque chose s'est produit ou il peut signifier «comme» lorsqu'il est utilisé pour décrire le moment où quelque chose s'est produit..
Phrase ou phrase espagnole | Traduction anglaise |
---|---|
Comeré o no comeré, según. | je'Je vais manger ou j'ai gagné't, cela dépend juste. |
¿Vas a estudiar? [Réponse] Según. | "Vas-tu étudier?" [Réponse] "Cela dépend." |
según y Côme | tout dépend de |
Sucedió según dijo. | C'est arrivé comme il l'a dit. |
Según llegan los aviones, bajan las maletas. | Lorsque les avions arrivent, ils déchargent les bagages. |