Comment utiliser le Tiny Italian Ne

Vous le voyez partout et cela vous fait vous gratter la tête:

  • Me ne vado.
  • Te ne do tre.
  • Ne ho due.
  • Ne abbiamo parlato ieri.
  • Non ne capisco il motivo.
  • Vattene!

C'est ce petit mot ne, techniquement appelé particule pronominale. Tout comme les pronoms d'objets réflexifs, indirects et directs, c'est le genre de petite chose à multiples facettes qui se glisse ici et là et contrarie même l'élève le plus assidu de la langue italienne.

N'ayez pas peur: une fois que son objectif vous sera clairement expliqué, vous le maîtriserez. Comme tous les pronoms, il est simplement là pour nous permettre d'avoir une conversation sans répéter constamment ce dont nous parlons.

Ne comme le non-dit

En anglais, cela se fait par inférence ou par des pronoms similaires. Prenez ce petit dialogue:

"Avez-vous parlé à votre frère des pommes?"

"Oui, nous en avons parlé (les pommes) hier."

"Pourquoi en avez-vous parlé (eux, les pommes)?"

"Parce qu'il voulait parler (des pommes)."

"Veut-il des [pommes]?"

"Il veut sept (pommes)."

Imaginez si vous deviez répéter ces pommes à chaque fois.

En italien, vous utilisez ne à leur place:

"Hai parlato con tuo fratello delle mele?"

"Sì, ne abbiamo parlato ieri."

"Perché ne avete parlato?"