"Chiamerò UN medico!"
Cela signifie: «Je vais appeler un médecin». Mais comme nous ne savons pas de quel médecin il s'agit, nous utilisons l'article indéfini «un», qui peut être traduit par «a».
L'article indéfini italien (articolo indeterminativo) indique une chose générique et indéfinie, qui est considérée comme inconnue.
1) Un
La forme «un» précède les noms masculins commençant par une consonne sauf s + consonne, z, X, pn, ps, et gn et Caroline du Sud, avec une utilisation correspondant à l'article il:
La forme «un» précède également les noms masculins commençant par une voyelle (y compris u):
Notez que devant une voyelle l'article indéfini «un» n'est jamais apostrophisé car ce n'est pas une forme élide: un'anno, un'osso serait équivalent à una anno, una osso, les deux sont incorrects.
Pour la même raison une idée, un ora ne peut pas être écrit sans l'apostrophe. Notez la différence entre un assistente (homme) et un'assistente (femme).
2) Uno
La forme «uno» précède les noms masculins commençant par s + consonne, z, X, pn, ps, et gn et Caroline du Sud, avec une utilisation correspondant à l'article lo:
Pour les mots d'origine étrangère commençant par h, les mêmes règles s'appliquent que lo.
3) Una (un ')
La forme «una» précède les noms féminins et est élidée à «un» devant une voyelle (mais pas avant la demi-voyelle j), à utiliser avec l'article la: