Avenir indicatif italien

L'avenir montre un simple fait qui doit encore se produire ou se concrétiser:

Arriverò domani.
Terminerò il lavoro entro una settimana.

L'avenir peut prendre une valeur impérative:

Farete esattamente come vi ho detto.
Imparerai questa poesia a memoria.

BRANDIRE GUSTARE RIDURRE VINIFICARE
io brandirò gusterò ridurrò vinificerò
tu brandirai gusterai ridurrai vinificerai
lui, lei, Lei brandirà gusterà ridurrà vinificerà
non je brandiremo gusteremo ridurremo vinificeremo
voi brandirete gusterete ridurrete vinificerete
loro, Loro brandiranno gusteranno ridurranno vinificeranno
CONJUGAISON DES VERBES ITALIENS DANS LE TEMPS INDICATIF PARFAIT PRETERITE

La formation des mots en italien est le processus linguistique (pensez à la construction du vocabulaire) dans lequel les termes peuvent être transformés des mots de base en suffissati (mots suffixés)-orologio "orologiaio, prefissati (mots préfixés)-campionato "precampionato, et composti (composés)-fermare + carte " fermacarte.

La formation des mots enrichit la langue italienne de l'intérieur. En fait, il produit un nouveau vocabulaire-comme dans orologiaio (horloger), precampionato (pré-saison), fermacarte (presse-papier) - en commençant par le vocabulaire qui existe déjà - dans ce cas, orologio (regarder), campionato (saison), fermare (détenir, détenir, mettre en sécurité), et carte (papier).

le suffisso (suffixe) est la particule qui apparaît à la fin du suffixe, par exemple -aio dans orologiaio. le prefisso (préfixe) est à la place la particule qui apparaît au début du préfixe, par exemple pré- dans precampionato. Ensemble, les suffixes et les préfixes sont appelés affixes; le suffixe -aio dans orologiaio et le préfixe pré- dans precampionato sont donc deux affixes.

Composti (composés) sont formés par la fusion en un seul mot d'au moins deux mots; c'est le cas de fermare et carte dans le mot composé fermacarte.

Tous les italophones peuvent construire, à partir de certains basi (bases) et en apportant les modifications nécessaires, toute une série de nouveaux mots (le terme technique est défini comme néoformazione-un composé ou un dérivé récemment introduit dans la langue). Ainsi, par exemple, orologiaio, precampionato, et fermacarte sont de nouveaux mots dérivés de orologio, campionato, fermare, et carte. Pour passer de la base au nouveau terme, il y a certaines règles de transformation.

La formation de mots n'est pas une simple addition
La formation des mots ne consiste pas en la simple addition d'éléments: base + suffixe = suffixé; préfixe + base = préfixé; mot + mot = mot composé. Ceci, en fait, ce n'est que l'apparition du phénomène. La formation des mots suppose plutôt que le locuteur a pleinement conscience de la signification de la relation liant le nouveau mot à sa base. Par exemple, tout le monde (ou au moins les locuteurs italiens natifs) reconnaîtra avec des mots tels que échafaudage et librone une connexion à échafaudage et libro, mais personne ne pense que struttura et mattone sont liés à strutto et matto. Ce n'est que dans le premier cas qu'une équivalence peut être formulée:

insieme di scaffali a la même signification que scaffalatura (étagère)
grosso libro a la même signification que librone (gros livre, tome)

Dans le deuxième cas:

insieme di strutto (saindoux dans son ensemble) a une signification différente de celle struttura (structure)
grosso matto (grand fou) a une signification différente de celle mattone (brique)

Comme indiqué, la formation des mots en italien ne peut pas être expliquée uniquement en prenant en considération la relation formelle qui relie une base à un affixe (-ura, -un, et d'autres); il est également nécessaire de considérer la relation entre les significations. La formation des mots peut être divisée en trois catégories: suffissazione (suffixation), prefissazione (préfixation), et composizione (composition).