Numéro sept japonais

Sept semble être un chiffre universellement chanceux ou sacré. Il existe de nombreux termes qui incluent le nombre sept: sept merveilles du monde, sept péchés capitaux, sept vertus, les sept mers, sept jours de la semaine, sept couleurs du spectre, les sept nains, etc. "Seven Samurai (Shichi-nin no Samurai)" est un film japonais classique réalisé par Akira Kurosawa, qui a été refait en "The Magnificent Seven". Les bouddhistes croient en sept réincarnations. Les Japonais célèbrent le septième jour après la naissance d'un bébé et pleurent le septième jour et la septième semaine suivant un décès.

Numéros malchanceux japonais

Il semble que chaque culture ait des numéros chanceux et des numéros malchanceux. Au Japon, quatre et neuf sont considérés comme des numéros malchanceux en raison de leur prononciation. Quatre se prononce «shi», qui est la même prononciation que la mort. Neuf se prononce "ku", qui a la même prononciation que l'agonie ou la torture. En fait, certains hôpitaux et appartements n'ont pas de chambres numérotées "4" ou "9". Certains numéros d'identification de véhicule sont restreints sur les plaques d'immatriculation japonaises, à moins que quelqu'un ne les demande. Par exemple, 42 et 49 à la fin des plaques, qui sont liés aux mots «mort (shini 死 に)» et «écraser (shiku 轢 く)». Les séquences complètes 42-19, (qui vont jusqu'à la mort 死 に 行 く) et 42-56 (le temps de mourir 死 に 頃) sont également restreintes. En savoir plus sur les numéros japonais malchanceux sur ma page "Question de la semaine". Si vous n'êtes pas familier avec les nombres japonais, consultez notre page pour apprendre les nombres japonais.

Shichi-fuku-jin

Le Shichi-fuku-jin (七 福神) est les sept dieux de la chance dans le folklore japonais. Ce sont des divinités comiques, souvent représentées à cheval ensemble sur un bateau au trésor (takarabune). Ils portent divers objets magiques tels qu'un chapeau invisible, des rouleaux de brocart, un sac à main inépuisable, un chapeau de pluie chanceux, des robes de plumes, des clés de la maison du trésor divin et des livres et parchemins importants. Voici les noms et les caractéristiques du Shichi-fuku-jin. Veuillez consulter l'image couleur du Shichi-fuku-jin en haut à droite de l'article.

  • Daikoku (大 黒) --- Le dieu de la richesse et des agriculteurs. Il tient un grand sac rempli de trésors sur son épaule et un uchideno-kozuchi (maillet porte-bonheur) dans sa main.
  • Bishamon (毘 沙門) --- Le dieu de la guerre et des guerriers. Il porte une armure, un casque et est armé d'une épée.
  • Ebisu (恵 比 寿) --- Le dieu des pêcheurs et de la richesse. Il tient un grand tai rouge (dorade) et une canne à pêche.
  • Fukurokuju (福禄寿) --- Le dieu de la longévité. Il a une tête chauve allongée et une barbe blanche.
  • Juroujin (寿 老人) --- Un autre dieu de la longévité. Il porte une longue barbe blanche et une casquette de savant, et est souvent accompagné d'un cerf, qui est son messager.
  • Hotei (布袋) --- Le dieu du bonheur. Il a un visage joyeux et un gros ventre gras.
  • Benzaiten (弁 財 天) --- La déesse de la musique. Elle porte un biwa (mandoline japonaise).

Nanakusa

Nanakusa (七 草 & # xff09; signifie "sept herbes". Au Japon, il existe une coutume de manger des nanakusa-gayu (bouillie de riz aux sept herbes) le 7 janvier. Ces sept herbes sont appelées "haru no nanakusa (sept herbes de printemps" ". On dit que ces herbes élimineront le mal du corps et préviendront la maladie. De plus, les gens ont tendance à manger et à boire trop le jour de l'an; c'est donc un repas idéal, léger et sain, qui contient beaucoup de vitamines." Il y a aussi les "aki no nanakusa (sept herbes d'automne)", mais ils ne sont généralement pas mangés, mais utilisés pour les décorations pour célébrer la semaine de l'équinoxe d'automne ou de la pleine lune en septembre.

  • Haru no nanakusa (春 の 七 草) --- Seri (persil japonais), Nazuna (bourse de berger), Gogyou, Hakobera (mouron des oiseaux), Hotokenoza, Suzuna, Suzushiro
  • Aki no nanakusa (秋 の 七 草) --- Hagi (trèfle de brousse), Kikyou (campanule chinoise), Ominaeshi, Fujibakama, Nadeshiko (rose), Obana (herbe de la pampa japonaise), Kuzu (arrow-root)

Proverbes dont sept

"Nana-korobi Ya-oki (七 転 び 八 起 き)" signifie littéralement "sept chutes, huit se lever". La vie à ses hauts et ses bas; c'est donc un encouragement à continuer, quelle que soit la difficulté. "Shichiten-hakki (七 転 八 起)" est l'un des yoji-jukugo (composés de kanji à quatre caractères) ayant la même signification.

Sept péchés capitaux / sept vertus

Vous pouvez consulter les caractères kanji pour sept péchés capitaux et sept vertus sur notre page Kanji pour les tatouages.