Je ne fais pas cette erreur en français

En anglais, vous pouvez dire «Je m'en vais» et tout le monde comprendra que vous quittez votre position actuelle ou que vous êtes en route vers une nouvelle destination qui a été mentionnée précédemment. En français, cependant, dire simplement Je vais (J'y vais) est incomplet. Vous devrez lui ajouter un pronom adverbial pour le corriger. À cette fin, vous avez deux options. Vous pouvez soit utiliser J'y vais ou Je m'en vais.

J'y vais. Aller À un lieu

Le petit mot y signifie souvent «là-bas» et vous devez l'utiliser lorsque vous voulez dire que quelqu'un «va quelque part / part pour aller quelque part mentionné précédemment». Par exemple, lorsque vous avez été envoyé faire une course à l'épicerie, après vous être préparé et au départ, vous diriez: «Je pars maintenant». En anglais, sans aucune spécification supplémentaire, tout le monde comprend que vous allez à l'épicerie.

Ou si quelqu'un vous demande: "N'alliez-vous pas à la banque?" Lorsque vous répondez: «Oui, je vais bientôt», tout le monde sait que vous parlez de la banque. En français, cependant, vous ne pouvez pas simplement dire Je vais ou Oui, je vais bientôt. Ces phrases ont besoin de quelque chose pour les compléter. Pour cela, nous utilisons y comme un bref remplacement de la destination qui a déjà été mentionnée.

  • Tu vas à la banque? Oui, j'y vais bientôt. Allez-vous à la banque? Oui, j'y vais bientôt.
  • (Après une conversation sur l'épicerie :) J'y vais. Je vais. (Et tout le monde sait que y fait référence à l'épicerie.)
  • J'y vais ce soir. J'y vais ce soir
  • Je dois y aller. Je dois y aller. (Dans ce cas, y (là) pointe vers une certaine destination, votre maison ou un autre endroit, mais pas nécessairement connu des autres. Aussi, quand vous dites, Je dois y aller, cela signifie que vous devez y aller pour une raison spécifique, mais vos amis n'ont pas nécessairement besoin de savoir quelle est cette raison.)

Je m'en vais. Aller Loin de un lieu

"En"a de nombreuses utilisations différentes, mais lorsqu'il est utilisé comme pronom, il remplace souvent les noms précédés de la préposition de (de), comme dans je mange beaucoup de pommes-J 'en mange beaucoup (Je mange beaucoup de pommes-J'en mange beaucoup). De même, je m'en vais, qui vient du pronominal idiome s'en aller ("aller"),signifie qu'au lieu de spécifier votre destination, vous vous éloignez de quelque part. Vous annoncez simplement que vous quittez votre position actuelle.

Par exemple, au lieu de dire Je me vais de là (Je pars de là), ce qui n'est pas une expression fréquente, en français vous préférez dire, Je m'en vais. Ou pour dire "Au revoir, tout le monde! Je pars maintenant" ou "Je suis prêt. Je pars maintenant". tu ne peux pas juste dire Je vais. Ce serait très gênant. Au lieu de cela, cela ressemblerait à ceci:

  • Au revoir tout le monde. Je m'en vais. Au revoir tout le monde! je vais y aller maintenant.
  • Je suis prête maintenant, Je m'en vais. Je suis prêt. je vais y aller maintenant.
  • Tu devrais partir bientôt. Oui, je m'en vais. Tu devrais partir bientôt. Oui j'y vais.
  • Il s'en va. Il quitte.

Quand Je m'en vais ou J'y vais Sont interchangeables

Sans trop de contexte, les deux j'y vais et je m'en vais signifie essentiellement la même chose - "Je pars / je pars." Puisque y peut simplement faire allusion à votre domicile ou à toute destination autre que votre position actuelle, et ainsi exprimer simplement que vous partez, sans autre spécification, vous pouvez utiliser l'une ou l'autre des expressions.

  • A plus les amis, Je m'en vais. A plus tard amis. Je pars / je pars / je rentre chez moi.
  • A plus les amis, j'y vais. A plus tard amis. Je pars / je pars / je rentre chez moi.
  • Est-ce que tu vas partir un jour? Je m'en vais. Je m'en vais. Allez-vous jamais partir? Je vais. Je vais. (comme en partant d'ici.)
  • Est-ce que tu vas partir un jour? J'y vais. J'y vais. Allez-vous jamais partir? Je vais. Je vais. (comme en partant pour un endroit différent qu'ici.)

Dans ce dernier cas, la personne vous invitant à partir ne fait pas forcément allusion à votre destination. Le seul endroit où ils pointent avec l'utilisation de y est loin de votre position actuelle. C’est précisément pourquoi en fonctionne ici aussi. Votre ami est intéressé par votre départ de l'emplacement actuel, et donc en (from) peut également être utilisé ici. 

Confusions avec Je vais comme 'Going To'

Sur une note similaire, en anglais, vous pouvez terminer une phrase avec "je vais" ou "il va" comme une forme alternative du futur. Les gens l'utilisent généralement pour indiquer qu'ils le sont ou que quelqu'un d'autre va faire quelque chose qui a été mentionné précédemment.

Encore une fois, en français, vous devrez compléter une phrase comme celle-là. Au lieu de dire je vais ou il va, tu dois ajouter le faire (ce qui signifie "faites-le") pour lui, comme dans je vais le faire ou il va le faire. Par exemple:

  • Tu devrais lire ce livre. Je vais le faire. Tu devrais lire ce livre. je vais.
  • Il devrait reculer un peu quand le train arrivera. Il va le faire. Il devrait reculer un peu à l'arrivée du train. Il va (le faire).

Autres utilisations de Je Vais

Avec emplacement. Voyages actuels ou à venir