Les titres sont importants dans la culture chinoise et ils sont utilisés plus fréquemment que dans la plupart des pays occidentaux. Un bon exemple de cela est que les titres peuvent être utilisés pour s'adresser à des gens, que vous connaissez peut-être dans votre classe de mandarin où vous pouvez appeler l'enseignant 老師 (lǎoshī). Bien que cela puisse être fait en anglais aussi, il est généralement réservé aux jeunes enfants et n'est pas aussi courant qu'en chinois mandarin.
Le titre de «commerçant» est lǎobǎn. Il est utilisé pour désigner le propriétaire ou le propriétaire d'un magasin. Lǎobǎn peut être utilisé pour faire référence ou pour s'adresser au commerçant.
Lǎobǎn a deux caractères: 老板 / 闆:
Pour vous souvenir du mot, créez une image vivante d'un commerçant typique en Chine (tout ce qui vous vient à l'esprit lorsque vous pensez au mot), mais imaginez la personne avec un visage comme une vieille planche noueuse.
Cliquez sur les liens pour entendre l'audio.
Nèigè lǎobǎn yǒu mài hěn hǎo de dōngxī.
那個 老闆 有 賣 很好 的 東西 & # xff61;
那个 老板 有 卖 很好 的 东西 & # xff61;
Ce commerçant a de très bonnes choses.
Lǎobǎn hǎo. Yǒu méiyǒu mài píngguǒ?
老闆 好.有 沒有 賣 蘋果?
老板 好.有 没有 卖 苹果?
Bonjour. Vendez-vous des pommes?
Edit: Cet article a été significativement mis à jour par Olle Linge le 25 avril 2016.