En japonais, de nombreuses particules sont ajoutées à la fin d'une phrase. Ils expriment les émotions de l'orateur, le doute, l'accent, la prudence, l'hésitation, l'émerveillement, l'admiration, etc. Certaines particules de terminaison de phrase distinguent le discours masculin ou féminin. Beaucoup d'entre eux ne se traduisent pas facilement. Cliquez ici pour "Partitions de fin de phrase (1)".
Non
(1) Indique une explication ou un accent émotif. Utilisé uniquement par des femmes ou des enfants en situation informelle.
(2) Transforme une phrase en question (avec une intonation montante). Version informelle de "~ no desu ka & # xff08; & # xff5e; の で す か & # xff09;".
Sa
Souligne la phrase. Utilisé principalement par les hommes.
Washington
Utilisé uniquement par les femmes. Il peut avoir à la fois une fonction emphatique et un effet adoucissant.
Yo
(1) Souligne une commande.
(2) Indique un accent modéré, particulièrement utile lorsque le locuteur fournit une nouvelle information.