Verbes espagnols pour le nettoyage de «Lavar» contre «Limpiar»

Lavar et limpiar sont des verbes espagnols signifiant «nettoyer», et bien qu'ils soient parfois interchangeables, ils sont souvent utilisés de différentes manières.

Comment utiliser Lavar

Lorsque vous parlez du corps ou des choses associées au corps, en particulier les vêtements, lavar est le verbe de choix. Une façon de s'en souvenir est de remarquer que lavar vient de la même racine latine que le mot anglais «lavatory», parfois appelé toilettes. En effet, une façon de penser lavar est synonyme de «se laver».

  • La forma en que lavas tu cabello es muy importante para mantenerlo sano. (La façon dont vous lavez vos cheveux est très importante pour les garder en bonne santé.)
  • Los profesionales de salud piensan que se lavan las manos mejor y con más frecuencia de lo que realmente hacen. (Les professionnels de la santé croient se laver les mains mieux et plus souvent qu'ils ne le font vraiment.)
  • ¡Odio cuando me lavo la cara y me entra agua por la manga! (Je déteste quand je me lave le visage et l'eau se lève dans ma manche!)
  • Si lava las camisas a mano, nunca escobille cuellos y puños. (Si vous lavez les chemises à la main, n'utilisez jamais de brosse sur les cols et les poignets.)
  • Los vaqueros debemos lavarlos siempre al revés. (Les jeans doivent toujours être lavés à l'envers.)
  • Lave (ou limpia) tus dientes después de cada comida. (Brossez-vous les dents après chaque repas.)

Car lavar est utilisé pour désigner le blanchiment de vêtements, dans une adaptation de l'anglais similaire à un calque, le mot est également utilisé pour désigner le blanchiment d'argent: Se acusa al ex presidente de ser el jefe de una asociación ilícita que lava dinero. L'ancien président est accusé d'être à la tête d'un groupe illégal qui blanchit de l'argent.

Lavar est souvent utilisé dans des situations où de l'eau est utilisée pour le nettoyage (bien que limpiar peut aussi parfois être utilisé):

  • Hoy a la tarde pensaba lavar el coche. (Cet après-midi, je pensais à laver ma voiture.)
  • Las verduras eran lavadas y sumergidas en agua muy fría. (Les légumes ont été lavés et placés dans de l'eau très froide.)
  • No cometas el error de usar jabón de lavar platos. (Ne faites pas l'erreur d'utiliser du savon à vaisselle.)

Lavar est parfois utilisé dans les références au processus d'érosion: La erosión lavó la roca sedimentaria, exponiendo el granito. L'érosion a emporté la roche sédimentaire, exposant le granit.

Finalement, le limpia forme de limpiar peut être utilisé pour former des mots composés: limpiabarros (nettoyant pour bottes), limpiabotas (nettoyeur de chaussures), limpiametales (polissage des métaux), limpiamuebles (vernis pour meubles), limpiavidrios (laveur de vitre).

Comment utiliser Limpiar

Limpiar, qui est dérivé de l'adjectif «propre» limpio, peut être utilisé dans la plupart des autres situations pour signifier "nettoyer":

  • Limpiamos absolutamente todo con este producto. (Nous nettoyons absolument tout avec ce produit.)
  • Te limpiamos tu casa en 15 minutes. (Nous nettoyons votre maison pour vous en 15 minutes.)
  • Plus de 30 estudiantes limpiaron la zona. (Plus de 30 étudiants ont nettoyé la zone.)
  • Limpié el ordenador y se fue el problema. (J'ai nettoyé l'ordinateur et le problème a disparu.)
  • ¿Cómo limpias el filtro de partículas en tu Volkswagen? (Comment nettoyez-vous le filtre à particules de votre Volkswagen?)

Limpar peut être utilisé pour signifier "nettoyer" ou "nettoyer" au sens figuré:

  • No es difícil limpiar su PC de spyware y malware. (Il n'est pas difficile de débarrasser votre PC des logiciels espions et des logiciels malveillants.)
  • El gobierno desea limpiar el deporte con una nueva ley. (Le gouvernement veut nettoyer le sport avec une nouvelle loi.)

Limpiar est également utilisé pour désigner l'élimination des parties indésirables d'un poisson: Limpiar el salmón retirándole la piel, la grasa y las espinas. (Nettoyez le saumon en enlevant la peau, la graisse et les os.)

le lave forme de lavar est utilisé pour former divers mots composés: lavacoches (Lave-Auto), lavamanos (évier pour se laver les mains), lavapelo (une chaise d'esthéticienne pour se laver les cheveux), lavarropas (Machine à laver), lavavajillas (lave-vaisselle, savon à vaisselle).

Autres verbes pour le nettoyage

Lavar et limpiar sont de loin les verbes les plus courants pour «nettoyer», au moins deux autres sont utilisés dans certaines circonstances: