«Tener» utilisé pour exprimer des émotions, des états d'être

En espagnol, vous pouvez tout "avoir".

C'est parce que tener, le verbe signifiant "avoir" au sens de "posséder" (haber est l'équivalent du verbe auxiliaire anglais "to have") est fréquemment utilisé dans les idiomes pour désigner un large éventail d'émotions et d'autres états d'être. Bien que nous puissions dire en anglais que vous sont faim ou une personne est soif, en espagnol on dit l'équivalent de vous avoir faim ou quelqu'un a la soif. Donc "tienes hambre"signifie" vous avez faim "et"tiene sed"signifie" qu'il / elle a soif. "

Tener Phrases souvent préférées aux adjectifs

La plupart "tener + les idiomes nominaux ne sont pas difficiles à apprendre, car ils ont généralement un sens tant que vous savez ce que signifie la partie substantielle de la phrase. Ce qui peut être difficile, c'est d'apprendre quand leur utilisation est préférée. Par exemple, vous pouvez être conscient qu'il existe est un adjectif, hambriento, cela signifie "faim". Mais il est peu probable que vous entendiez une phrase telle que estoy hambriento (tout comme vous n'êtes pas susceptible d'entendre un anglophone natif dire: «J'ai faim», même si la phrase serait comprise et grammaticalement correcte).

Habituellement, le "tener + nom "idiomes sont traduits en utilisant le verbe anglais" être "suivi d'un adjectif. Voici quelques-unes des utilisations les plus courantes de tener.

  • tener cabeza (para), avoir un esprit (pour): Tu hermana tiene cabeza para los negocios. (Votre sœur a un esprit pour les affaires.)
  • tener calor, être chaud: Siempre tienes calor. (Tu es toujours sexy.)
  • tener cariño, aimer: Pablo tiene cariño a María. (Paul aime Marie.)
  • tener celos, être jaloux: Tengo celos a mi hermana. (Je suis jaloux de ma sœur.)
  • tener claro, pour être clair ou sûr: Tenemos claro que podemos ayudar a mejorar nuestra sociedad. (Nous sommes sûrs que nous pouvons contribuer à améliorer notre société.) 
  • tener complejos, être mentalement précaire: Tengo complejos con mi estilo de vida actual. (Je ne suis pas sûr de mon style de vie actuel.)
  • tener cuidado, faire attention: Espero que tengas cuidado con el libro. (J'espère que vous faites attention au livre.)
  • tener la culpa, être coupable ou fautif: Mi padre dijo que tengo la culpa. (Mon père a dit que c'était ma faute.)
  • tener derecho, avoir le droit: Tengo derecho de votar. (J'ai le droit de voter.)
  • tener efecto, avoir un effet: La hipnosis tiene efecto en el cerebro. (L'hypnose n'a pas d'effet sur le cerveau)
  • tener éxito, pour reussir: El jefe tiene un gran éxito. (Le patron est très réussi.)
  • tener frío, avoir froid: Hace viento. Tengo frío. (Il y a du vent. J'ai froid.)
  • tener ganas de + infinitif, être d'humeur, avoir envie de faire quelque chose: Tengo ganas de comer una hamburguesa. (J'ai envie de manger un hamburger.)
  • tener hambre, avoir faim: Pas ha comido. Tiene hambre. (Il n'a pas mangé. Il a faim.)
  • tener ilusión, être enthousiaste: Tiene ilusión por viajar a Californie. (Il est enthousiaste à l'idée de voyager en Californie.)
  • tener miedo a + nom, avoir peur de: Mi hermana tiene miedo a los serpientes. (Ma sœur a peur des serpents.)
  • tener miedo de + infinitif, avoir peur de: Tiene miedo de nadar. (Il a peur de nager.)
  • tener prisa, être pressé: Tengo prisa. El teatro comienza a las ocho. (Je suis pressé. Le jeu commence à 8.)
  • tener razón, avoir raison: El cliente siempre tiene razón. (Le client a toujours raison.)
  • tener sed, avoir soif: Il trabajado mucho. Tengo sed. (J'ai beaucoup travaillé. J'ai soif.)
  • tener sueño, être fatigué ou somnolent: Non a dormido. Tendrás sueño. (Vous n'avez pas dormi. Vous devez être fatigué.)
  • tener suerte, être chanceux: Mi hijo ganó la lotería. Tiene mucha suerte. (Mon fils a gagné à la loterie. Il a beaucoup de chance.)
  • tener vergüenza, avoir honte: Maté a mi amigo. Tengo mucha vergüenza. (J'ai tué mon ami. J'ai tellement honte.)

Car tener est utilisé si souvent pour indiquer des états mentaux, il peut être utilisé seul pour demander à quelqu'un comment il va, surtout si vous pensez que quelque chose ne va pas: Que tienes? Quoi de neuf?

Notez que l'adjectif mucho ou mucha peut être utilisé avec la partie substantielle de l'idiome pour indiquer le degré exprimé par "très" en anglais: Tengo sed, j'ai soif. Tengo mucha sed, j'ai très soif.

Notez également que tener est irrégulier dans sa conjugaison.