La voix passive est une approche de structuration de la phrase qui est utilisée à la fois en espagnol et en anglais, bien que les anglophones soient plus susceptibles de l'utiliser.
Une phrase dans laquelle le sujet du verbe principal est également traité par le verbe est dans la voix passive. On peut aussi dire que le verbe est dans la voix passive. Une utilisation courante de la voix passive est d'indiquer ce qui est arrivé au sujet de la phrase sans dire qui ou quoi a exécuté l'action (bien que l'acteur puisse être indiqué dans une phrase prépositionnelle).
L'une des raisons pour lesquelles la voix passive est beaucoup plus courante en anglais est que l'espagnol utilise souvent des verbes réflexifs où l'anglais utilise la voix passive. Les experts en écriture déconseillent généralement d'utiliser la voix passive inutilement, car la voix active apparaît comme plus vivante et fait un meilleur travail de transmission de l'action.
En anglais, la voix passive est formée en utilisant une forme du verbe "être" suivi du participe passé. Il en va de même en espagnol, où une forme de ser est suivi du participe passé. Le participe passé dans de tels cas est modifié si nécessaire pour convenir en nombre et en genre avec le sujet de la phrase.
La voix passive est connue en espagnol sous le nom de la voz pasiva.