Malgré son nom, le présent parfait en espagnol (et en anglais également) est utilisé pour faire référence à des événements qui se sont produits dans le passé. Son utilisation en espagnol peut cependant être délicate, car son utilisation varie selon la région et il est parfois utilisé de manières légèrement différentes de ce qu'il est en anglais.
En espagnol, le présent parfait est formé par le présent de haber suivi du participe passé. (En anglais, c'est le présent de "avoir" suivi du participe passé.) Il indique généralement qu'une action a été effectuée qui a une certaine incidence sur le présent.
Formes du présent parfait
Voici les formes sous lesquelles le présent parfait serait énoncé. Les pronoms sont inclus ici pour plus de clarté mais ne sont souvent pas nécessaires:
yo il + participe passé (j'ai…)
tú a + participe passé (vous avez…)
usted / él / ella Ha + participe passé (vous avez, il / elle a…)
nosotros / nosotras hemos + participe passé (nous avons…)
vosotros / vosotras habéis + participe passé (vous avez…)
ustedes / ellos / ellas han + participe passé (vous avez, ils ont…)
Notez que bien qu'en anglais, comme dans certains des exemples ci-dessus, il est possible de séparer le "avoir" du participe passé, en espagnol vous ne séparez pas normalement haber des participes. Toutefois, si haber s'applique à deux participes, le second haber peut être omis, comme dans le deuxième exemple de phrase ci-dessous.
Exemples de phrases
Voici quelques exemples de phrases utilisant le temps parfait actuel ainsi que la façon dont elles seraient le plus souvent traduites:
Moi il comprado una esponja rosa. (JE avoir acheté une éponge rose.)
¡Es lo mejor que il visto y escuchado en mi vida! (C'est la meilleure chose que je ai vu et entendu dans ma vie!)
¿Alguna vez a hablado con las ranas a medianoche? (Avoir vous a parlé avec les grenouilles à minuit?)
Todos lo hemos pensado. (Nous tous avoir des pensées il.)
Minerva ha conocido ya a los padres de su novio. (Minerva a déjà rencontré les parents de son petit ami.)
Siempre il anhelado tener un metabolismo con el cual pueda comer lo que quiera. (JE avoir toujours voulait d'avoir un métabolisme qui me permettrait de manger ce que je veux.)
Hay videojuegos que han hecho historia. (Il y a des jeux vidéo qui ont fait histoire.)
He leído y acepto la política de privacidad. (J'ai lu et j'accepte la politique de confidentialité.)
Utilisation subjonctive
Le subjonctif présente des fonctions parfaites de la même manière:
Mi amiga niega que su madre haya comprado un regalo para el perro. (Mon amie nie que sa mère a acheté un cadeau pour le chien.)
Titulaire: 14 piscinas que no se parecen a nada que hayas visto antes. (Titre: 14 piscines qui ne vous ressemblent pas ai vu avant.)
Es probable que hayan escondido micrófonos en la casa y estén escuchando nuestras conversaciones. (Il est probable qu'ils ont caché microphones dans la maison et écoutent nos conversations.)
El la elección más sucia que hayamos conocido en los últimos tiempos. (C'est l'élection la plus sale que nous ont connu ces derniers temps.)
Présent parfait avec signification du prétérit
Cependant, vous devez savoir que le temps parfait présent espagnol ne doit pas toujours être considéré comme l'équivalent du temps parfait présent anglais. Dans de nombreuses régions, il peut être utilisé comme l'équivalent du simple passé anglais. Parfois, le contexte le clarifie:
Ha llegado hace un rato. (Elle arrivée il y a un peu.)
Cuando lo il visto non il podido creerlo. (Quand je vu je pourraitne le croyez pas.)
Leo la carta que me han escrito esta mañana. (Je lis la lettre qu'ils a écrit pour moi ce matin.)
Esta mañana il estado en Madrid. (Ce matin, je était à Madrid.)
Mais même lorsque le contexte ne le dicte pas, le présent parfait peut être l'équivalent du prétérit anglais, également connu sous le nom de passé simple. Cela est particulièrement vrai pour les événements survenus très récemment. Vous êtes également plus susceptible d'entendre le présent parfait utilisé de cette façon en Espagne que dans la plupart des pays d'Amérique latine, où le prétérit peut être préféré (par exemple,., llegó hace un rato).
Points clés à retenir
Le présent parfait est formé en suivant le présent de haber avec un participe passé.
Aucun mot ne doit intervenir entre haber et le participe.
Le présent espagnol parfait est parfois utilisé pour indiquer qu'une action a récemment eu lieu plutôt que simplement qu'elle s'est produite.