Le verbe seguir porte avec elle l'idée de «continuer» ou «suivre», mais il peut être utilisé de diverses manières qui ont d'autres traductions en anglais.
En utilisant Seguir par lui-même
Seul, seguir signifie généralement "continuer" ou "continuer":
A 20 bajo cero la vida sigue. (À 20 en dessous de la vie continue.)
¡Sigue! ¡Puedes hacerlo! (Continuez! Tu peux le faire!)
Estaba sana fisicamente, pero la depresión seguí y seguía. (Elle était physiquement en bonne santé, mais la dépression traîné et sur.)
En utilisant Seguir Avec Gerunds
Seguir est le plus souvent utilisé pour précéder le gérondif, où il fonctionne comme un type de verbe auxiliaire signifiant «continuer» ou «continuer». De cette façon, il forme un type de temps progressif:
Tengo un crédito por minivan usada y no la puedo seguir pagando. (J'ai un prêt pour une mini-fourgonnette d'occasion et je ne peux pas continuer payer pour cela.)
Siguió corriendo a pesar del dolor. (Il conservé courir malgré la douleur.)
Cuando tenga la oportunidad, seguiré estudiando inglés. (Quand j'en ai l'occasion, je continuera Etudier l'anglais.)
Siga aprendiendo. (Continuer à apprentissage.)
La cantante chilena sigue rompiendo sus propios récords. (Le chanteur chilien continue battre ses propres records.)
Seguía pensando en el tiempo perdido en pensar en el tiempo que pierdo. (Elle conservé penser au temps perdu penser au temps perdu.)
Ces phrases portent souvent la connotation de "être toujours (verbe + ing)":
El acteur sigue buscando la felicidad. (L'acteur est toujours à la recherche du bonheur.)
Si, sigue nevando afuera. (Oui il's toujours neige dehors.)
Sigo tratando de fotografiar a mi gato, pero no me deja. (JE'je suis toujours essayant de prendre une photo de mon chat, mais il ne me laisse pas.)
Suivant Seguir Avec un adjectif
Quand seguir est suivi d'un adjectif, la signification de "être toujours (adjectif)" est également courante:
Cynthia sigue feliz con su esposo. (Cynthia est toujours heureux avec son mari.
Si la situación sigue difícil durante tres o cuatro meses, algunas operaciones se cancelarán. (Si la situation est toujours difficile pendant trois ou quatre mois, certaines opérations seront annulées.)
Ella se siente feliz, pero sigue asustada. (Elle se sent heureuse, mais elle 's toujours peur.)
Hoy amanecí un poco mejor, pero de todas maneras sigo triste. (Aujourd'hui je me suis levé un peu mieux, mais en tout cas je 'je suis toujours triste.)
Phrases prépositionnelles utilisant Seguir
De même, seguir en signifie généralement "être toujours dans":
El piloto español sigue en coma. (Le pilote espagnol est toujours un coma.)
Mucha gente sigue en vacaciones y llegan hasta las clases de mañana. (Beaucoup de gens sont toujours allumés vacances et arrivera en classe demain.)
Seguiré en contacto contigo, te lo prometo. (Je te le promets, je 'je serai toujours toucher avec vous.)
Seguir sin signifie souvent «être toujours sans». Un infinitif suit souvent, faisant une construction de phrase assez différente de ce qui est utilisé pour dire la même chose en anglais:
Un tercio de la capital sigue sin electricidad. (Un tiers du capital est toujours sans électricité.)
Seguimos reconocateur de péché los culpables de la crise. (Nous ne reconnaissent toujours pas qui est responsable de la crise.)
Siguen sin pagarmoi. (Ils ont encore ne paye pas moi.)
Siguieron hacer le péché nada productivo. (Ils n'avait toujours pas fait quoi que ce soit de productif).
Hay algunas cosas de mi madre que sigo sin entender. (Il y a des choses sur ma mère que je ne comprends toujours pas.)
En utilisant Seguir Avec un objet direct
Une signification commune de seguir est de «suivre», au propre comme au figuré, surtout quand seguir est utilisé avec un objet direct: